好工具>古詩>詩詞>溫庭筠>溫庭筠的詩>雜曲歌辭·達(dá)摩支>

雜曲歌辭·達(dá)摩支,溫庭筠雜曲歌辭·達(dá)摩支全詩,溫庭筠雜曲歌辭·達(dá)摩支古詩,雜曲歌辭·達(dá)摩支翻譯,雜曲歌辭·達(dá)摩支譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]溫庭筠

dǎoshèchéngchénxiāngmiè,
ǎoliánzuòcùnnánjué。。
hónglèiwénluòshuǐchūn,,
báitóutiānshānxuě。。
jūnjiànchóugāowěihuāmànmàn,
zhāngyànqīnglòuhán。。
dànchénliáogòngqiú,
chuīqiāngguǎnxiānwánlán。。
jiùchéntóubìnshuānghuázǎo,
xióngxīnzuìzhōnglǎo。
wànchūnguīmèngguī,,
chéngfēng風(fēng)liántiāncǎo。。

雜曲歌辭·達(dá)摩支翻譯

【注釋】:
“達(dá)摩支”,又稱“泛蘭叢”,樂府曲名。這是一首入律的七言古風(fēng),借詠嘆北齊后主高緯荒淫奢侈、亡國殞身故事,對腐敗的晚唐統(tǒng)治集團(tuán)進(jìn)行針砭。全詩十二行,以韻腳轉(zhuǎn)換為標(biāo)志,分為三層。

“搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕”。香諧“相”音;絲諧“思”音,合取相思之意。這兩個比喻句,與 李商隱“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”同一機(jī)杼?!皳v麝成塵”、“拗蓮作寸”,顯示所受戕害凌遲之難忍。但盡管如此,仍然“香不滅”、“絲難絕”,尤見情意綿邈,之死靡它。然而這所詠相思,卻非兒女私情。三、四兩句“紅淚文姬洛水春,白頭 蘇武天山雪”,均為倒文,意思是:文姬紅淚如洛水春汛,蘇武白頭似天山雪峰。東漢女詩人蔡文姬,戰(zhàn)亂中為胡人所虜,身陷匈奴十二年,她的《胡笳十八拍》有“十拍悲深兮淚成血”句,“紅淚”當(dāng)由此來;又,文姬河南人,故有洛水之喻。漢武帝時出使匈奴的蘇武被無理扣留一十九載,在塞外牧羊,備受艱辛。天山與洛水,一在塞北,一在中原,兩句互文見義,同是身在匈奴,心在漢朝的意思;血淚如渙渙春水,白頭似皚皚雪山,則以富于浪漫色彩的奇想,極寫苦戀父母之邦的浩茫心事。以上是詩的第一層,借比喻、典故,渲染故國之思,是進(jìn)入正題前的序曲。

第二層四句:“君不見無愁高緯花漫漫,漳浦宴馀清露寒。一旦臣僚共囚虜,欲吹羌管先汍瀾?!边\(yùn)用對比手法,寫高緯縱欲亡國,是全詩的主體。“君不見”,是七言古詩的句首語,用在首句或關(guān)鍵處,起呼告及引起注意的作用。北齊后主高緯,565—576年在位,是一個極荒唐的昏君,曾作“無愁之曲”,自彈琵琶而歌,侍和者百余人,時稱“無愁天子”。北周攻齊,高緯和兒子高恒出逃,為周軍所獲,押送長安,從臣韓長鸞等亦被俘。后來北周以謀反為名,將他們一齊處死。這一層,前兩句寫齊亡以前?!盁o愁”,譏諷高緯臨危茍安,終日耽于淫樂;“花漫漫”,形容豪華奢靡,一片花花世界。齊都鄴城(今河南安陽)臨漳水,故云“漳浦”;宴余夜深,清露生寒,既表現(xiàn)宮廷飲宴之無度,又借宴后的沉寂反襯宴時的熱鬧,令人想象那燈紅酒綠、鼓樂喧闐的狂歡場面和主醉臣酣、文恬武嬉的末世景象,終究不無終了之時。后兩句寫齊亡之后,高緯君臣在長安為北周階下囚,終日忍辱飲恨,往事不堪回首;偶以羌笛尋樂,也只是徒然引起漳浦舊夢,曲未成而淚先流。汍瀾,流淚貌,承“紅淚文姬洛水春”行文,意謂高緯在北國的處境比蔡文姬在匈奴更加難堪。

第三層前兩句“舊臣頭鬢霜華早,可惜雄心醉中老”,照應(yīng)“白頭蘇武天山雪”,寫北齊遺民的亡國之恨。多少鄴都舊臣,空懷復(fù)國之心,苦無回天之力,只好深居醉鄉(xiāng),借酒澆愁,一任歲月蹉跎,早生華發(fā),豈不可嘆可憐!后兩句“萬古春歸夢不歸,鄴城風(fēng)雨連天草”,暗示憂勞興國、逸豫亡身的道理,萬古皆然,對晚唐統(tǒng)治者敲起警鐘。年復(fù)一年,代復(fù)一代,自然界的春天歲歲如期歸來,鄴城繁華的春夢卻一去不返,唯見連天荒草在凄風(fēng)冷雨中飄搖,與當(dāng)年“無愁高緯花漫漫,漳浦宴馀清露寒”的盛況互相映襯,令人油然而興今昔滄桑的慨嘆,并從中悟出盛衰興亡之理。全詩以景物描寫作尾聲,含有余音不盡的妙趣。

這首七古在藝術(shù)上的一個顯著特點(diǎn),是緣情造境,多方烘托。詩的主旨在于揭示高緯亡齊的歷史教訓(xùn),而歌詠本事的詩句卻只有六句,下余六句,開頭四句和結(jié)尾二句都是為渲染亡國之恨而層層著色的:先以麝碎香存、藕斷絲連的比興,寫相思的久遠(yuǎn);再用蔡文姬、蘇武羈留匈奴的典故,寫故國之思的痛切;而在敘述北齊亡國的血淚遺事之后,更越世代而下,以“鄴城風(fēng)雨連天草”的衰敗景象,抒寫后人的嘆惋感傷。這樣反復(fù)地烘托渲染,從時間、空間、情思各方面擴(kuò)展意境,大大豐富了詩的形象,增強(qiáng)了抒情色彩和感染力量。

( 趙慶培)
溫庭筠
溫庭筠[唐代]

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。更多

古詩大全

雜曲歌辭·達(dá)摩支全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供雜曲歌辭·達(dá)摩支全詩解釋,其中包含雜曲歌辭·達(dá)摩支拼音,雜曲歌辭·達(dá)摩支解釋,雜曲歌辭·達(dá)摩支譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有溫庭筠所有的詩,希望對您有所幫助!