好工具>古詩>詩詞>李白>李白的詩>子夜四時(shí)歌·夏歌>

子夜四時(shí)歌·夏歌,李白子夜四時(shí)歌·夏歌全詩,李白子夜四時(shí)歌·夏歌古詩,子夜四時(shí)歌·夏歌翻譯,子夜四時(shí)歌·夏歌譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李白

jìngsānbǎi,,
hàndàn發(fā)huā。。
yuè西shīcǎi,,
rénkànàiruò。
huízhōudàiyuè,,
guīyuèwángjiā。

子夜四時(shí)歌·夏歌翻譯

【譯文】

鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的苛花。 西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個(gè)月,便被選進(jìn)了宮中。

【賞析】

這首詩以寫景起端:“鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花?!睆V闊三百里的鏡湖,在含著花苞的荷花吐發(fā)的時(shí)候,西施泛舟出現(xiàn)了,成為采蓮人,但是她的艷麗和美名引起了轟動(dòng),“人看隘若耶”,人人爭餐秀色,使寬闊的若耶溪變得狹隘了,這一“隘”字傳神,那種人潮洶涌、人舟填溪滿岸的熱鬧場面,猶如呈現(xiàn)在讀者眼前,將 王維的“艷色天下重”的虛寫,變成了轟動(dòng)當(dāng)?shù)氐娜鐚?shí)描繪。這里又戛然而止,不再在西施身上著墨,而留下了很大的想象空間,讓讀者以合理的想象來補(bǔ)足:勾踐早已確定使用美人計(jì)來對付吳國,而西施的美艷傾倒眾生,轟動(dòng)當(dāng)?shù)兀敲丛絿木家膊挥萌ベM(fèi)力探訪了,有了這位不二的美女人選之后,才“回舟不待月,歸去越王家”。較之王維的“朝為越溪女,暮作吳宮妃”,語異而意同,王維的詩多了一重曲折,略去了勾踐君臣實(shí)施美人計(jì)的過程; 李白的詩實(shí)施了“截割”,割去了選作吳宮妃子的結(jié)果,同樣地表現(xiàn)了“艷色天下重”的意義。這種截割,多了一些含蓄和暗示:既然是“歸向越王家”,勾踐同樣也能留下這個(gè)美人,但他在“報(bào)吳”、“復(fù)仇”的目標(biāo)下克制住了;而西施的入?yún)牵瑓s成為亡吳的原因之一。這等于是提醒讀者:“到底是因?yàn)閰峭醴虿詈蒙^,還是由于西施成了亡吳的關(guān)鍵?如果西施是滅亡吳國的關(guān)鍵,那么越國在后來的滅亡又是因?yàn)槭裁??”李白沒有對后續(xù)的發(fā)展著墨,并不是他寫不出,而是他有意不寫。這樣做,同樣給讀者留下了想象的余地。

西施采蓮,在若耶溪里,不但有傳說,而且合情理;至于泛舟三百鏡湖之中,則是作者的想象了。但這一想象卻有更改事實(shí)之嫌,因?yàn)槿绻墙桤R湖湖水的清澈來表現(xiàn)西施“自鑒其美”,或者是借三百里的水程來表現(xiàn)拜倒西施的人的眾多,那么下句“人看隘若耶”就顯得多余了,這可能是李白百密一疏的筆誤。
李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。更多

古詩大全

子夜四時(shí)歌·夏歌全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供子夜四時(shí)歌·夏歌全詩解釋,其中包含子夜四時(shí)歌·夏歌拼音,子夜四時(shí)歌·夏歌解釋,子夜四時(shí)歌·夏歌譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有李白所有的詩,希望對您有所幫助!