好工具>古詩>詩詞>李白>李白的詩>古風(fēng)其三十四>

古風(fēng)其三十四,李白古風(fēng)其三十四全詩,李白古風(fēng)其三十四古詩,古風(fēng)其三十四翻譯,古風(fēng)其三十四譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李白

liúxīng。
zhuānchéng。。
xuānjiùbiān。
qúnniǎojiēmíng。
báiyàowēi。
sāngōngyùn運(yùn)quán權(quán)héng。
tiānjiē。。
dànránhǎiqīng。
jièwènwéi。
yánchǔzhēngbīng。
yuè。
jiāngyúnnánzhēng。。
qièfēizhàn戰(zhàn)shì。
yánfāngnányuǎn遠(yuǎn)háng。
chánghàobiéyán嚴(yán)qīn。。
yuècǎnguāngjīng
jìnxiě。。
xīncuīliǎngshēng。。
kùnshòudāng當(dāng)měng。。
qióngěrbēnjīng。。
qiānhuí。
tóuquánshēng。
gān。。
shǐ使yǒumiáopíng。。

古風(fēng)其三十四翻譯

【注釋】:
將赴云南征。(征一作行)
炎方難遠(yuǎn)行。(行一作征)


這首詩是反映征討南詔的事。南詔(在今云南大理一帶),是 唐時(shí)我國西南地區(qū)民族建立的一個(gè)政權(quán),其王受唐朝廷的冊封。據(jù)《資治通鑒》記載,天寶九載(750),楊國忠薦鮮于仲通為劍南節(jié)度使,仲通專橫粗暴,失南詔人心,而云南 太守張虔陀又對南詔王閣羅鳳多所凌辱和征求,遂激起南詔反抗。次年夏,鮮于仲通發(fā)兵八萬征討,閣羅鳳遣使謝罪,仲通不準(zhǔn),與閣羅鳳戰(zhàn)于西洱河,慘敗,傷亡六萬。楊國忠為他隱瞞敗跡,又在東西兩京和河南、河北地區(qū)大肆征兵。詩即以這一事件為背景,卻不拘泥于其事,而是通過藝術(shù)的概括,深入挖掘事件的根源,將矛頭指向唐王朝的國策。
開頭四句展現(xiàn)了一幅緊急軍事行動(dòng)的場面:軍書飛馳,征調(diào)急切,一片喧呼救邊的叫嚷聲,連棲鳥也不得安巢。短短幾句詩渲染出一種緊迫的氣氛,“羽檄”,已是緊急文書,又以流星喻之,更顯出十萬火急。“喧呼”,已見催迫之狀,又以群鳥驚鳴烘托之,愈見其督驅(qū)騷擾之甚,使人有雞飛狗跳之感。這些都是以夸飾的筆墨,給人以強(qiáng)烈的印象。從事情的原委上看,下文“借問”四句言在楚地征兵,遠(yuǎn)征南詔,才是敘事之始。但是詩人沒有從這里開頭,而是截取一個(gè)驚人心目的鏡頭以為開端,將本事留到下面再補(bǔ)敘,避開平鋪直敘的寫法,使詩起得警動(dòng)有勢,能一下子抓住讀者,是很巧妙的結(jié)構(gòu)。
“白日”四句,突然逆轉(zhuǎn),勾勒出一幅承平景象,與前面的戰(zhàn)爭氣氛形成鮮明的強(qiáng)烈的對照。前兩句全以天象為喻。以“白日”、“紫微”、“三公”、“權(quán)衡”象征皇帝和朝廷大臣,描繪一幅玉宇清平的景象。語語言天象,即語語言人世。人世的內(nèi)容通過形象的天象展現(xiàn)出來,確是一種妙運(yùn)?!疤斓亟缘靡弧笔菑摹独献印贰疤斓靡灰郧澹氐靡灰詫帯倍淙坭T而成,即寰宇清平安寧之意。你看,白日輝耀,可謂君明;三公執(zhí)樞,可謂臣能;四海清澄,可謂天下安定。如此承平盛世怎么會(huì)突然發(fā)生戰(zhàn)爭呢?詩人雖然沒有當(dāng)即回答,而其不滿之心,指責(zé)之情,譏諷之意,已盡在不言之中。
“借問”四句,把興兵討伐南詔的本事補(bǔ)敘明白。古來相傳瀘水有瘴氣,至五月方可渡?!岸蔀o及五月”,一個(gè)“及”字把統(tǒng)治集團(tuán)急不可耐的征伐情緒,和盤托出。下面?zhèn)戎貙懡y(tǒng)治者驅(qū)民于死地的罪惡。“怯卒”以下十句是詩人用濃墨重筆著力刻畫之處。前六句寫征行別離之慘。與役者都是未經(jīng)戰(zhàn)陣的百姓,是為“怯卒”,本不堪行;南方又多瘴癘,觸之則斃,尤不可去。而朝廷必驅(qū)而往之,不啻白白送死,所以生離亦即死別。日月都帶上凄慘色調(diào),可見悲怨之氣沖天之狀;淚盡繼之以血,心碎哭亦無聲,足見悲痛欲絕之情?!袄ЙF”四句寫驅(qū)遣有去無回之勢。以困獸、窮魚喻怯卒,以猛虎、奔鯨喻悍敵,使不敵之勢,躍然紙上?;⒍泼?,鯨而云奔,獸而云困,魚而云窮,有意使桀悍與疲弱相對,更為鮮明。虎為獸中之王,一般獸所難當(dāng),何況疲困之獸;鯨為魚中之巨,一般魚所難逃,何況力窮之魚。這兩句充滿夸飾色彩、形象鮮明的比喻,是下文最好的鋪墊,使“千去不一回,投軀豈全身”二句一下子便深印人心。 李白的詩筆善夸張,十句詩把驅(qū)民于虎口的慘象寫得怵目驚心,可謂對窮兵黷武的血淚批判與控訴。
末二句用舜的典故,披露全詩主旨。據(jù)《帝王世紀(jì)》記載,舜的時(shí)候,有苗氏不服,禹請發(fā)兵征討。舜說,不,我修德還不深厚,擅動(dòng)刀兵,不合于道,于是進(jìn)一步修明政教。過了三年,他只舉行一次以干(盾)戚(斧)為道具的舞蹈,有苗氏便服威懷德而歸順。作者慨嘆這樣的原則不見了,等于說當(dāng)時(shí)“當(dāng)國之臣不能敷文德以來遠(yuǎn)人”(蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白集》),這正是本詩的主旨所在?,F(xiàn)在可以回顧一下“白日”四句,在那一片清平氣象中,似覺缺少點(diǎn)什么,缺少的就是這“敷文德以來遠(yuǎn)人”的國策。這就是前面留給讀者的懸念的答案。至此,主旨已明,懸念已解,詩也就戛然而止。從這一方面看,詩的前后呼應(yīng)關(guān)鎖,也是非常緊密的。
(孫靜)
李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。更多

古詩大全

古風(fēng)其三十四全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供古風(fēng)其三十四全詩解釋,其中包含古風(fēng)其三十四拼音,古風(fēng)其三十四解釋,古風(fēng)其三十四譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有李白所有的詩,希望對您有所幫助!