鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。
這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。
重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。
記得同題粉壁,而今壁破無蹤。
蘭皋新漲綠溶溶。
流恨落花紅。
念著破春衫,當時送別,燈下裁縫。
相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。
落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。
鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。
這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。
重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。
記得同題粉壁,而今壁破無蹤。
蘭皋新漲綠溶溶。
流恨落花紅。
念著破春衫,當時送別,燈下裁縫。
相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。
落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。
木蘭花慢譯文
鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。斷得同題粉壁,而今壁破無蹤。讓黃鶯嗚叫也叫不完,讓呢喃的燕子任意地訴說,也說不清。這一點孤獨愁苦,十年縈繞心頭從未間斷,這愁苦攪亂春風。舊地重來妻子卻再也看不見。但小樓東邊的楊柳,卻依然如舊。曾斷得你我共同在粉壁題詩,而今墻壁殘破詩句無影無蹤。
蘭皋新漲綠溶溶。流恨落花紅。念著破春衫,當時送別,燈下裁縫。相思謾然自苦,算云煙、過眼總成空。落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。長滿蘭草的沼澤地,新漲起一片碧綠溶溶,凋落的紅花含著遺恨翻騰??瓷砩弦呀?jīng)穿得破舊的春衫,清楚地斷得這是當年送別時,你在燈下連夜剪裁制成。折磨我的是無邊無際的思念之苦,算起來,往事像云煙一樣,從眼前經(jīng)過一切總是成空。在暮色中仰望楚天漫無邊際,只能靠著闌干目送遠去的飛鴻。
木蘭花慢注解
木蘭花慢賞析
這是一首寫歌女彈箏的詞,或有所寄托,或純寫眼中所見之人,耳中所聞之曲,不必深究。 開篇先點出樂曲的格調(diào),首先,用的是箏,而箏聲向來蒼涼柔婉,適合表現(xiàn)哀怨、哀愁的情緒,而歌女所彈奏的也正是類似湘江故事的哀傷曲調(diào)。樂曲本是要靠耳聽,而無法目見的,但詞人卻突然從聽覺轉(zhuǎn)向視覺,說“聲聲寫盡湘波綠”。這種修辭手法叫作“通感”,也稱“移覺”,即將不同感官所感受到的諸如聽覺、視覺、觸覺、嗅覺等感觸溝通起來。因為文字最方便描寫的是視覺,而對于聽覺則相對難以描摹,所以用視覺來比擬聽覺——澄碧的湘流。從傳統(tǒng)文化的角度來說,確實易使人產(chǎn)生哀愁的情感.于是便以通感的手法來比喻箏曲。 上闋后兩句點明了通感所表述的含義,并點出彈箏人的身份——女子,在以箏彈奏“幽恨”之曲。 下闋開篇也是視覺,重點從箏曲轉(zhuǎn)換到彈箏之人,在宴會席間,沉靜地彈箏,“秋水”也即澄澈的目光緩緩流轉(zhuǎn),表明彈箏的女子完全把整個身心都融合到所彈奏的箏曲中去了。而賞其彈奏者眼中所見既有澄澈目光,也有斜行的箏柱,也將箏和人合為一體,仿佛這樂聲不是從箏上彈出,而是從彈箏女子心中涌出一般。正因如此,才能在箏聲彈奏到最凄婉斷腸的那一刻,女子緩緩垂下雙眉,表情與樂聲渾然一體,吐盡了胸中的哀傷和怨恨。 全詞語辭清美婉麗,情感真摯凄哀,風格含蓄深沉,令人可觀可嘆。
百度百科
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9be19243ac9be192/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com