好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>劉叉>劉叉的詩(shī)>狂夫>

狂夫,劉叉狂夫全詩(shī),劉叉狂夫古詩(shī),狂夫翻譯,狂夫譯文

[唐代]劉叉

chàngshùn,,
xiǎoxiāng。
kuángyóuguī,
duānzuòréngzuò。
guān關(guān)piān,,
ānzhīhòufēi。

狂夫賞析

公元760年(唐肅宗上元元年)夏天,詩(shī)人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經(jīng)戰(zhàn)亂之苦后,生活暫時(shí)得到了安寧。這首詩(shī)就是作于這期間。

狂夫翻譯

譯文
萬里橋西邊就是我居住的草堂,沒幾個(gè)人來訪,百花潭與我相伴,隨遇而安,這就是滄浪。
和風(fēng)輕輕擁著秀美光潔的翠竹,細(xì)雨滋潤(rùn)著荷花,微風(fēng)吹來陣陣清香。
做了大官的朋友早與我斷了書信來往,長(zhǎng)久饑餓的小兒子,小臉凄涼,讓我愧疚而感傷。
我這老骨頭快要扔進(jìn)溝里了,無官無錢只剩個(gè)狂放,自己大笑啊,當(dāng)年的狂夫老了卻更加狂放!

注釋
萬里橋:在成都南門外,是當(dāng)年諸葛亮送費(fèi)祎出使東吳的地方。杜甫的草堂就在萬里橋的西面。
百花潭:即浣花溪,杜甫草堂在其北。滄浪:指漢水支流滄浪江,古代以水清澈聞名。《孟子·離婁上》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓?!庇须S遇而安之意。
筱(xiǎo):細(xì)小的竹子。娟娟凈:秀美光潔之態(tài)。
裛(yì):滋潤(rùn)。紅?。悍奂t色的荷花。冉冉香:陣陣清香。
厚祿故人:指做大官在朋友。書斷絕:斷了書信來往。
恒饑:長(zhǎng)時(shí)間挨餓。
填溝壑(hè):把尸體扔到山溝里去。這里指窮困潦倒而死。疏放:疏遠(yuǎn)仕途,狂放不羈。

劉叉
劉叉[唐代]

劉叉,唐代詩(shī)人。生卒年、字號(hào)、籍貫等均不詳。活動(dòng)在元和年代。他以“任氣”著稱,喜評(píng)論時(shí)人。韓愈善接天下士,他慕名前往,賦《冰柱》、《雪車》二詩(shī),名出盧仝、孟郊二人之上。后因不滿韓愈為諛墓之文,攫取其為墓銘所得之金而去,歸齊魯,不知所終。更多

古詩(shī)大全

狂夫全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供狂夫全詩(shī)解釋,其中包含狂夫拼音,狂夫解釋,狂夫譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有劉叉所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!