好工具>古詩>詩詞>李咸用>李咸用的詩>公無渡河>

公無渡河,李咸用公無渡河全詩,李咸用公無渡河古詩,公無渡河翻譯,公無渡河譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李咸用

yǒusǒuyǒusǒuqīngkuáng,
hángsāoduǎn發(fā)jiāng漿。
luànliúzhíshèshényángyáng,,
zhǐtīngzhuīshěnxiāng。
xiélǎoxié,
kōnghóuliáng。。
sōngqīngwěn穩(wěn)lánggāncháng,
liánbǎngyōngfáng。。
jiànyuánnéngláng,
rěntīngchuánbēishāng。。

公無渡河翻譯

譯文
黃河之水從西而來,它決開昆侖,咆哮萬里,沖擊著龍門。
堯帝曾經(jīng)為這滔天的洪水,發(fā)出過慨嘆。
大禹也為治理這泛濫百川的沮天洪水,不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走。
在治水的日子里,他三過家門而不入,一心勤勞為公。這才治住了洪水,使天下人民恢復了男耕女織的太平生活。
雖然消除了水害,但是留下了風沙的禍患。
古時有一個狂夫,他披頭散發(fā)大清早便沖出門去,要徒步渡河。
別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊著要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。
猛虎雖可縛,大河卻不可渡,這位狂夫果然被水所溺,其尸首隨波逐流,漂至大海。
被那白齒如山的長鯨所吞食。
其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了。

注釋
昆侖:昆侖山。
龍門:即龍門山,在今陜西韓城東北五十里,黃河流經(jīng)其間。
理:即治理,唐人避唐高宗諱,改“治”為“理”。
窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入。
風沙,此句的意思是水雖不至于有滔天之禍,仍有風沙之害。
憑:徒步渡過河流。

李咸用
李咸用[唐代]

李咸用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業(yè),久不第,曾應辟為推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事跡散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。咸用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。為善寫“征人凄苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆為“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。更多

古詩大全

公無渡河全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供公無渡河全詩解釋,其中包含公無渡河拼音,公無渡河解釋,公無渡河譯文等相關內(nèi)容,延伸閱讀還有李咸用所有的詩,希望對您有所幫助!