[近現(xiàn)代]秦嘉

肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。
清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。
顧看空室中,仿佛想姿形。
一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。
何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。
寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
芳香去垢穢,素琴有清聲。
詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。
雖知未足報(bào),貴用敘我情。

贈(zèng)婦詩(shī)譯文

人生譬朝露,居世多屯蹇。人生有如清晨露水,居處世上動(dòng)輒遭難。

憂(yōu)艱常早至,歡會(huì)??嗤?。憂(yōu)患艱險(xiǎn)時(shí)常降臨,歡欣愉悅遲來(lái)姍姍。

念當(dāng)奉時(shí)役,去爾日遙遠(yuǎn)。顧念即將奉命出差,離開(kāi)你啊日益遙遠(yuǎn)。

遣車(chē)迎子還,空往復(fù)空返。派遣帷車(chē)迎你歸來(lái),空空而去空空而返。

省書(shū)情凄愴,臨食不能飯。見(jiàn)你書(shū)信倍感心傷,面對(duì)美食不能下咽。

獨(dú)坐空房中,誰(shuí)與相勸勉?孤獨(dú)一人靜坐空房,誰(shuí)能給我安慰寬勉?

長(zhǎng)夜不能眠,伏枕獨(dú)輾轉(zhuǎn)。漫漫長(zhǎng)夜難以成眠,獨(dú)自伏枕翻復(fù)輾轉(zhuǎn)。

憂(yōu)來(lái)如循環(huán),匪席不可卷。憂(yōu)思無(wú)窮循環(huán)無(wú)盡,葦席可卷我愁難遣。

皇靈無(wú)私親,為善荷天祿。神靈秉公沒(méi)有偏愛(ài),行善之人承享天福。

傷我與爾身,少小罹煢獨(dú)。可嘆你我命運(yùn)不濟(jì),從小遭逢凄涼孤獨(dú)。

既得結(jié)大義,歡樂(lè)苦不足。雖然我倆結(jié)為夫妻,歡樂(lè)太少使人凄楚。

念當(dāng)遠(yuǎn)離別,思念敘款曲。想起將要長(zhǎng)久離別,殷切眷戀傾訴心曲。

河廣無(wú)舟梁,道近隔丘陸。江河寬闊苦無(wú)舟橋,路程雖近為高山隔阻。

臨路懷惆悵,中駕正躑躅。臨當(dāng)出發(fā)心懷惆悵,行進(jìn)途中不時(shí)停駐。

浮云起高山,悲風(fēng)激深谷。浮云涌起高聳的山岳,悲風(fēng)激蕩深深的幽谷。

良馬不回鞍,輕車(chē)不轉(zhuǎn)轂。良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車(chē)不轉(zhuǎn)轂。

針?biāo)幙蓪疫M(jìn),愁思難為數(shù)。針?biāo)庪m痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無(wú)數(shù)。

貞士篤終始,恩義不可屬。正士誠(chéng)篤終始如一,情誼深長(zhǎng)連續(xù)穩(wěn)固。

肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。仆夫駕車(chē)迅捷疾速出發(fā),和鈴鏘鏘揚(yáng)聲?shū)Q響不停。

清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。清晨將要離別家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,漏夜整裝坐以等待天明。

顧看空室中,仿佛想姿形。回首環(huán)望寂寞幽靜的空室,仿佛想見(jiàn)你的儀容身影。

一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。此番別離心懷萬(wàn)般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。

何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。將用什么來(lái)記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠(chéng):

寶釵好耀首,明鏡可鑒形。飾玉寶釵可使容顏生輝,無(wú)塵明鏡可以照鑒我心。

芳香去垢穢,素琴有清聲。純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。

詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。詩(shī)人有感情人所贈(zèng)木瓜,故想回報(bào)瓊瑤美麗晶瑩。

愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。深切感念你待我情長(zhǎng)意厚,慚愧啊回贈(zèng)禮物價(jià)值太輕。

雖知未足報(bào),貴用敘我情。雖然知道不足以報(bào)答萬(wàn)一,可貴處在于寄達(dá)我一片真情。

贈(zèng)婦詩(shī)注解

1
去:離開(kāi)。你,指徐淑。一天一天地。您,指秦嘉的妻子徐淑。秦嘉派遣車(chē)子去接妻子時(shí),曾給徐淑寫(xiě)了一封信,即《與妻徐淑書(shū)》。妻子不能回來(lái),也給秦嘉寫(xiě)了一封回信,即《答夫秦嘉書(shū)》。察看,閱看。即指徐淑的《答夫秦嘉書(shū)》。傷感,悲痛。這里作動(dòng)詞,即吃飯。勸解,勉勵(lì)。屢次翻身,不能入睡。周而復(fù)始,比喻愁思無(wú)窮無(wú)盡。是說(shuō)席子可以卷起來(lái),但心的憂(yōu)思不是席子,是無(wú)法卷起來(lái)的。這是形容自己的憂(yōu)思不可解脫。神靈。擔(dān)負(fù),承受。享受天賜之福。指年輕。遭遇。孤獨(dú)。孤單,孤獨(dú)。指結(jié)為婚姻。疑為“今”字之訛。指離家鄉(xiāng)赴京師。衷腸話(huà),知心話(huà)。是說(shuō)自己和徐淑所在之地相距道路很近。雖然很近但不能相見(jiàn),所以說(shuō)“隔丘陸”。指丘陵;指高平之地。指起程。因失望或失意而哀傷。指車(chē)在途中。徘徊不進(jìn)的樣子。車(chē)輪中心的圓木,周?chē)c車(chē)輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。車(chē)行則轂轉(zhuǎn)。針刺和藥物。屢次,頻繁。指言行一致,守志不移的人。敦厚,忠實(shí)。即情誼。疑為“可不屬”。屬,同“續(xù)”。速度很快的樣子。趕車(chē)的人。行。鈴聲。古代系在車(chē)前橫木上的鈴叫和鈴。遠(yuǎn)行,前進(jìn)。啟程?;赝?。模糊,看不分明。容貌,姿態(tài)。形象,形體。指寫(xiě)信。秦嘉臨出發(fā)前,又給妻子徐淑寫(xiě)了一封信,題為《重報(bào)妻書(shū)》。沒(méi)有裝飾的琴。美玉。指《木瓜》的作者。送去的東西。以。這兩句是說(shuō),雖知我這點(diǎn)微薄的禮物不能報(bào)答你對(duì)我的深思,但可貴的是可以用它來(lái)表達(dá)我的一點(diǎn)心意。

贈(zèng)婦詩(shī)賞析

這首一開(kāi)頭就造足了起程的氣氛。室外,車(chē)夫已經(jīng)趕到,車(chē)鈴聲響起。并用疊字“肅肅”“鏘鏘”來(lái)形容趕車(chē)的速度,揚(yáng)和鈴的聲音,有匆匆欲行之感。室內(nèi)卻是另一番情景:詩(shī)人束帶整裝,準(zhǔn)備起程,再回過(guò)頭看空房,只能在想像中依稀見(jiàn)到妻子的容貌和形體,在這奉役遠(yuǎn)行之時(shí),不能與妻子面別,詩(shī)人起坐不寧,室內(nèi)室外,情形不同,但都統(tǒng)一于“起程”,使起程的氣氛造得濃濃的。詩(shī)人還用贈(zèng)禮表達(dá)對(duì)妻子的深情厚意。寶釵、明鏡、芳香、素琴都是秦嘉臨行前留贈(zèng)妻子的。秦嘉在《重報(bào)妻書(shū)》有云:“間得此鏡,既明且好,形觀文彩,世所希有,意甚愛(ài)之。故以相與,并致寶釵一雙,價(jià)值千金,龍虎組履一繃,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,麝香可以辟惡氣,素琴可以?shī)识!笨梢?jiàn)這四樣?xùn)|西之珍貴。由于珍貴,自然表達(dá)了作者的一片心意。然而作者仍然感嘆《詩(shī)經(jīng)·木瓜》中應(yīng)當(dāng)拿更好的東西報(bào)答對(duì)方,自謙地認(rèn)為:妻子過(guò)去贈(zèng)給自己的東西很珍貴,很多,自己贈(zèng)給妻子的東西仍然顯得很少,很不值錢(qián),因此不能報(bào)答妻子對(duì)自己的深恩,但可貴的是可以用它來(lái)表達(dá)自己的一點(diǎn)心意。惟其珍貴卻自謙,才更顯出詩(shī)人的愛(ài)是無(wú)私的,是極其深厚的。這種一層深似一層的表現(xiàn)方式,又比《詩(shī)經(jīng)·木瓜》篇更勝一籌,得到了更為理想的藝術(shù)效果。

作者簡(jiǎn)介

秦嘉
秦嘉[近現(xiàn)代]

秦嘉,字士會(huì),隴西(治今甘肅通渭)人。東漢詩(shī)人?;傅蹠r(shí),為郡吏,歲終為郡上計(jì)簿使赴洛陽(yáng),被任為黃門(mén)郎。后病死于津鄉(xiāng)亭。秦嘉赴洛陽(yáng)時(shí),妻子徐淑因病還家,未能面別。秦嘉客死他鄉(xiāng)后,徐淑兄逼她改嫁。她“毀形不嫁,哀慟傷生”(《史通·人物》),守寡終生。秦嘉、徐淑今存的詩(shī)文并收輯于嚴(yán)可均《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》、逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》。 更多

秦嘉的詩(shī)(共18首詩(shī))
  • 《贈(zèng)婦詩(shī)》
    肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。
    清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。
    顧看空室中,仿佛想姿形。
    一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。
    何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。
    寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
    芳香去垢穢,素琴有清聲。
    詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
    愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。
    雖知未足報(bào),貴用敘我情。
    查看譯文
  • 《詩(shī)》
    過(guò)辭二親墓。
    振策陟長(zhǎng)衢。
    查看譯文
  • 《秦嘉答婦詩(shī)》
    哀人易感傷。
    查看譯文
  • 《秦嘉妻徐淑答詩(shī)一首》
    妾身兮不令。
    嬰疾兮來(lái)歸。
    沉滯兮家門(mén)。
    歷時(shí)兮不差。
    曠廢兮侍覲。
    情敬兮有違。
    君今兮奉命。
    遠(yuǎn)適兮京師。
    悠悠兮離別。
    無(wú)因兮敘懷。
    瞻望兮踴躍。
    佇立兮徘徊。
    思君兮感結(jié)。
    夢(mèng)想兮容輝。
    君發(fā)兮引邁。
    去我兮日乖。
    恨無(wú)兮羽翼。
    高飛兮相追。
    長(zhǎng)吟兮永嘆。
    淚下兮沾衣。
    查看譯文
  • 《述婚詩(shī)》
    紛彼婚姻。
    禍福之由。
    衛(wèi)女興齊。
    褒姒滅周。
    戰(zhàn)戰(zhàn)競(jìng)競(jìng)。
    懼德不仇。
    神啟其吉。
    果獲令攸。
    我之愛(ài)矣。
    荷天之休。
    查看譯文
  • 無(wú)題
    漢無(wú)名氏〔近現(xiàn)代〕
    吳王好劍客,百姓多瘡瘢。
    楚王好細(xì)腰,宮中多餓死。
  • 挽陳東湖先生
    張衡張衡〔近現(xiàn)代〕
    四大假合相,六根清凈緣。
    祗知心是佛,不惜藥成仙。
    魚(yú)泣銜沙立,鷗疑側(cè)腦眠。
    凄其野人奠,秋菊薦寒泉。
  • 上邪
    佚名〔近現(xiàn)代〕
    上邪,我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。
    山無(wú)陵,江水為竭。
    冬雷震震,夏雨雪。
    天地合,乃敢與君絕。
  • 費(fèi)鳳別碑詩(shī)
    佚名〔近現(xiàn)代〕

    君諱鳳。
    字伯蕭。
    梁相之元子。
    九江太守之長(zhǎng)兄也。
    世德襲爵。
    銀艾相亞。
    恢遐祖之鴻軌。
    拓前代之休踨。
    邈逸越而難繼。
    非群愚之所頌。
    仁義本于心。
    慈孝著于性。
    不失典術(shù)。
    行不越矩度。
    清潔曒爾。
    埿而不滓。
    恤憂(yōu)矜厄。
    施而不記。
    由近及遠(yuǎn)。
    靡不覆載。
    故能闡令名而云騰。
    揚(yáng)盛聲而風(fēng)布。
    踐郡右職。
    三貢獻(xiàn)計(jì)。
    辟州式部。
    忠以衛(wèi)上。
    漢安二年。
    吳郡太守東海郭君以君有逶蛇之節(jié)。
    自公之操。
    年卅一舉孝廉。
    拜郎中。
    除東國(guó)新平長(zhǎng)。
    神化風(fēng)靡。
    惠以流下。
    靜而為治。
    匪煩匪擾。
    干干日。
    矜此黔首。
    功成事就。
    色斯高舉。
    宰司委職位。
    思賢以自輔。
    玄懿守謙虛。
    白駒以阻。
    丹陽(yáng)有越寇。
    沒(méi)。
    命君討理之。
    試守故鄣長(zhǎng)。
    蓋危亂有不讓。
    又畏此之罪苦。
    而牧。
    爰止其師旅。
    窎若飛鷹鵕。
    若夫。
    彊者綏以德。
    弱者以仁撫。
    簡(jiǎn)在上帝心。
    功訓(xùn)而特紀(jì)。
    轓輿宰堂邑。
    基月而致道。
    視。
    遂護(hù)亐卿尹。
    中表之恩情。
    兄弟與甥舅。
    樢與女蘿性。
    樂(lè)松之茂好。
    聞君顯令名。
    舉宗為歡喜。
    不悟奄忽終。
    藏形而匿影。
    耕夫釋耒耜。
    桑婦投鉤莒。
    道阻而且長(zhǎng)。
    望遠(yuǎn)淚如雨。
    策馬循大路。
    搴裳而涉洧。
    悠悠歌黍離。
    思黃鳥(niǎo)集亐楚。
    惴惴之臨穴。
    送君于厚土。
    嗟嗟悲且傷。
    每食不飽。
    夫人篤舊好。
    不以存亡改。
    文平感渭陽(yáng)。
    悽愴益以甚。
    諸姑咸壁踴。
    爰及君伯姊。
    孝孫字符宰。
    生不識(shí)考妣。
    追惟厥祖恩。
    蓬首斬縗杖。
    世所不能為。
    流稱(chēng)于鄉(xiāng)黨。
    見(jiàn)吾若君存。
    剝裂而不已。
    壹別會(huì)無(wú)期。
    相去三千里。
    絕翰永慷慨。
    泣下不可止。

  • 古詩(shī)十九首
    漢無(wú)名氏〔近現(xiàn)代〕
    行行重行行,與君生別離。
    相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
    道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
    胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
    相去日己遠(yuǎn),衣帶日已緩。
    浮云蔽白日,游子不顧返。
    思君令人老,歲月忽已晚。
    棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9b9fc943ac9b9fc9/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消