好工具>古詩>詩詞>蘇曼殊>蘇曼殊的詩>春日>

春日,蘇曼殊春日全詩,蘇曼殊春日古詩,春日翻譯,春日譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[近代]蘇曼殊

hǎohuālíngmián綿mián綿,,負(fù)sháoguāngèryuètiān。
zhīfǒulóuchūnmèngxǐng,,
yǒurénchóushāliǔyān。。

春日賞析

此詩表面上看似一首寫景詩,描繪了春日美好的景致;實(shí)際上是一首哲理詩,表達(dá)了詩人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。全詩寓理趣于形象之中,構(gòu)思運(yùn)筆堪稱奇妙。

首句“勝日尋芳泗水濱”:“勝日”,點(diǎn)明天時(shí);“泗水濱”點(diǎn)明地點(diǎn);“尋芳”,點(diǎn)明主題。一句中分三層敘說,特別是以“泗水濱”結(jié)穴,是作者的有意安排?!皩ぁ弊植粌H寫出作者逸興,也給詩歌添了不少情趣。

次句“無邊光景一時(shí)新”,描寫觀賞春景中獲得的初步印象?!盁o邊光景”逆承首句“勝日尋芳”,說尋芳的結(jié)果。用“無邊”形容視線所及的全部風(fēng)光景物?!耙粫r(shí)新”,既寫出春回大地,自然景物煥然一新,也寫出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺。這里不做細(xì)碎描寫,不在一草一木一石上做剪貼,而是從極廣大的空間落筆。

后兩句用形象的語言,具體描繪了光景之新,抒寫了尋芳所得?!暗乳e識得東風(fēng)面”,句中的“識”字承首句中的“尋”字?!暗乳e識得”是說春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的。意謂勝日尋芳,本不期望有無邊光景的所得,今既有如此新鮮感受,不禁歡欣雀躍?!皷|風(fēng)面”,把春氣、春景形象化了,擬人化了,把“識”字落到實(shí)處。

末句“萬紫千紅總是春”,是說這萬紫千紅的景象全是由春光點(diǎn)染而成的,人們從這萬紫千紅中認(rèn)識了春天,感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識得東風(fēng)面”。而此句的“萬紫千紅”近承“東風(fēng)面”,遠(yuǎn)承“無邊光景”,對偶修辭,意象色彩強(qiáng)烈。詩以“總是春”收綰,逗落到“春日”上。

從字面上看,這首詩好像是寫游春觀感,但細(xì)究尋芳的地點(diǎn)是泗水之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗水之濱游春吟賞。其實(shí)詩中的的“泗水”是暗指孔門,因?yàn)榇呵飼r(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道?!盁o邊光景”所示空間極其廣大,就透露了詩人膜求圣道的本意。“東風(fēng)”暗喻教化,“萬紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點(diǎn)燃萬物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩。哲理詩而不露說理的痕跡,這是朱熹的高明之處。

春日翻譯

譯文
風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。
誰都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。

注釋
春日:春天。
勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
尋芳:游春,踏青。
泗水:河名,在山東省。
濱:水邊,河邊。
無邊:無邊無際。
光景:風(fēng)光風(fēng)景。
等閑:平常、輕易?!暗乳e識得”是容易識別的意思。
東風(fēng):春風(fēng)。

蘇曼殊
蘇曼殊[近代]

蘇曼殊(1884—1918),近代作家、詩人、翻譯家,廣東香山縣(今廣東省珠海市瀝溪村)人。原名戩,字子谷,學(xué)名元瑛(亦作玄瑛),法名博經(jīng),法號曼殊,筆名印禪、蘇湜。光緒十年(公元1884年)生于日本橫濱,父親是廣東茶商,母親是日本人。更多

古詩大全

春日全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供春日全詩解釋,其中包含春日拼音,春日解釋,春日譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有蘇曼殊所有的詩,希望對您有所幫助!