[唐代]李白

床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

靜夜思譯文

床前明月光,疑是地上霜。明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

靜夜思注解

1
床:今傳五種說法,一指井臺,二指井欄,三“床“即窗”的通假字,四取本義,即坐臥的器具。五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳。
2
疑:好像。
3
舉頭:抬頭。
4

靜夜思背景

李白的《靜夜思》創(chuàng)作于公元726年(唐玄宗開元十四年)九月十五日的揚(yáng)州旅舍,當(dāng)時(shí)李白26歲。同時(shí)同地所作的還有一首《秋夕旅懷》。在一個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。

靜夜思賞析

《靜夜思》沒有奇特新穎的想象,沒有精工華美的辭藻,只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

前兩句,寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。一個作客他鄉(xiāng)的人都會有這樣的感:白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾。在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊?,生動地表達(dá)了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜?!八弊钟玫酶睿刃稳萘嗽鹿獾酿?,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

后兩句,通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情?!巴弊终諔?yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下,自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句?!暗皖^”這一動作描畫出詩人完全處于沉思之中?!八肌弊纸o讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事,無不在思念之中。一個“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。

短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。構(gòu)思細(xì)致而深曲,脫口吟成、渾然無跡。內(nèi)容是單純,卻又是豐富的;內(nèi)容是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多,體現(xiàn)了“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

靜夜思譯文

直譯
明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
韻譯
皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。
仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

靜夜思版本說明

明代版本
  這是目前流傳比較廣泛的版本。該版本雖然可能不完全是李白的原作,有個別字詞后世或有所修改,但是流傳度很高,并被收錄于各版本的語文教科書中。

宋代版本
  這一版本與人們常說的“床前明月光”明顯不一致,其實(shí)并非是錯誤,而是流傳版本不同。一般認(rèn)為,這一版本比明版本更接近李白的原作,但仍有學(xué)者認(rèn)為可能存在更早的版本。宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂府詩集》、洪邁所編《萬首唐人絕句》中,《靜夜思》的第一句均為“床前看月光”,第三句也均作“舉頭望山月”。元蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白集》、明高棅《唐詩品匯》,也是如此。宋人一直推崇唐詩,其收錄編輯甚有規(guī)模,加之距唐年代相近,誤傳差錯相對較少,故宋代乃至元代所搜集的《靜夜思》應(yīng)該是可靠準(zhǔn)確的;在清朝玄燁皇帝親自欽定的權(quán)威刊本《全唐詩》中,也并沒有受到前面同時(shí)代不同刊本的影響而對此詩作任何修改。

  在此之前《靜夜思》已傳入日本(日本靜嘉堂文庫藏有宋刊本《李太白文集》12冊),因日本人對唐詩崇尚,在后世流傳過程中并未對其作出任何修改。但在中國情況就不一樣了,到了明代趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)對宋人洪邁的《唐人萬首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ),《靜夜思》的第三句被改成“舉頭望明月”,但是第一句“床前看月光”沒有變化。清朝康熙年間沈德潛編選的《唐詩別裁》,《靜夜思》詩的第一句是“床前明月光”,但第三句卻是“舉頭望山月”。直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《唐詩三百首》里,吸納了明刊《唐人萬首絕句》與清康熙年《唐詩別裁》對《靜夜思》的兩處改動,從此《靜夜思》才成為在中國通行至今的版本:“床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。但是這也不是清朝流行的唯一版本,就在《唐詩三百首》問世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙欽定的《全唐詩》中的《靜夜思》就是與宋刊本《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”,后來中華書局出版的《全唐詩》也沿用著這一表述。

  這一表述是明朝以后為普及詩詞而改寫的。經(jīng)過“改動”了的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口卻是不爭的事實(shí),這也解釋了為什么“床前明月光”版比“床前看月光”版在中國民間更受歡迎的原因。中國李白研究會會長、新疆師范大學(xué)教授薛天緯先生在《漫說》(《文史知識》1984年第4期)一文中專門對兩個版本的差異發(fā)表了如下看法:仔細(xì)體味,第一句如作“床前看月光”,中間嵌進(jìn)一個動詞,語氣稍顯滯重;再說,“月光”是無形的東西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不會錯當(dāng)成“霜”了。而說“明月光”,則似不經(jīng)意間月光映入眼簾,下句逗出“疑”字,便覺得很自然;何況,“明”字還增加了月夜的亮色。第三句,“望明月”較之“望山月”不但擺脫了地理環(huán)境的限制,而且,“山月”的說法不免帶點(diǎn)文人氣——文人詩中,往往將月亮區(qū)分為“山月”“海月”等,“明月”則全然是老百姓眼中的月亮了。所謂“篡改說”、“山寨說”實(shí)在是言過其實(shí)。有學(xué)者認(rèn)為,“《靜夜思》四句詩,至少有50種不同版本,并且你很難知道哪一種抄本更接近‘原本’。我們現(xiàn)在熟知的‘舉頭望明月’版本是在明代確定下來的”。莫礪鋒在《百家講壇》進(jìn)行唐詩普及時(shí),選取的也是大家熟知的版本,“所謂的‘篡改’不是一個人任意妄為的,而是長久以來的集體選擇。古詩流傳的歷史,也是讀者參與創(chuàng)造的過程,大家覺得這樣更美,更朗朗上口,是千萬百讀者共同選擇了這個版本。”今人讀到的《靜夜思》已經(jīng)不僅僅是一首“唐”詩,它其實(shí)凝結(jié)了1300多年來一代又一代人的審美創(chuàng)造,后人應(yīng)該抱以尊重的態(tài)度。近年來有關(guān)版本爭議源于對李白詩歌版本眾多這一常識普及不夠。因此,有學(xué)者表示,國人對文史知識的缺失應(yīng)引起深思,要意識到普及文史知識的必要,對博大精深的五千年中華文明存有敬畏之心。

靜夜思評析

  這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。

  它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。

  胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!保ā对娝挕?nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

  這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

  一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)??吹降?。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙??墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

  短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

百度百科

作者簡介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

李白的詩(共1617首詩)
  • 題鄭山人居
    黃滔黃滔〔唐代〕
    履跡遍莓苔,幽枝間藥裁。
    枯杉擎雪朵,破牖觸風(fēng)開。
    泉自孤峰落,人從諸洞來。
    終期宿清夜,斟茗說天臺。
  • 江州留別薛六、柳八二員外
    劉長卿劉長卿〔唐代〕
    江海相逢少,東南別處長。
    獨(dú)行風(fēng)裊裊,相去水茫茫。
    白首辭同舍,青山背故鄉(xiāng)。
    離心與潮信,每日到潯陽。
  • 出城別張又新酬李漢
    李賀李賀〔唐代〕
    李子別上國,南山崆峒春。
    不聞今夕鼓,差慰煎情人。
    趙壹賦命薄,馬卿家業(yè)貧。
    鄉(xiāng)書何所報(bào),紫蕨生石云。
    長安玉桂國,戟帶披侯門。
    慘陰地自光,寶馬踏曉昏。
    臘春戲草苑,玉輓鳴qX轔。
    綠網(wǎng)縋金鈴,霞卷清池漘. 開貫瀉蚨母,買冰防夏蠅。
    時(shí)宜裂大袂,劍客車盤茵。
    小人如死灰,心切生秋榛。
    皇圖跨四海,百姓拖長紳。
    光明靄不發(fā),腰龜徒甃銀。
    吾將噪禮樂,聲調(diào)摩清新。
    欲使十千歲,帝道如飛神。
    華實(shí)自蒼老,流采長傾湓。
    沒沒暗齰舌,涕血不敢論。
    今將下東道,祭酒而別秦。
    六郡無剿兒,長刀誰拭塵。
    地理陽無正,快馬逐服轅。
    二子美年少,調(diào)道講清渾。
    譏笑斷冬夜,家庭疏筱穿。
    曙風(fēng)起四方,秋月當(dāng)東懸。
    賦詩面投擲,悲哉不遇人。
    此別定沾臆,越布先裁巾。
  • 奉和幸新豐溫泉宮應(yīng)制
    徐彥伯〔唐代〕
    姬典歌時(shí)邁,虞篇記省方。
    何如黑帝月,玄覽白云鄉(xiāng)。
    翠仗縈船岸,明旆應(yīng)萯陽。
    風(fēng)搖花眊彩,雪艷寶戈芒。
    御陌開函次,離宮夾樹行。
    桂枝籠騕褭,松葉覆堂皇。
    仙石含珠液,溫池孕璧房。
    涌疑神瀵溢,澄若帝臺漿。
    獨(dú)沸流常熱,潛蒸氣轉(zhuǎn)香。
    青壇環(huán)玉甃,紅礎(chǔ)鑠金光。
    藻曜凝芳潔,葳蕤獻(xiàn)淑祥。
    五龍歸寶算,九扈葉時(shí)康。
    同預(yù)華封老,中衢祝圣皇。
  • 道家·金爐承道訣
    張說張說〔唐代〕
    金爐承道訣,玉牒啟玄機(jī)。
    云逐笙歌度,星流宮殿飛。
    乘風(fēng)嬉浩蕩,窺月弄光輝。
    唯有三山鶴,應(yīng)同千載歸。

古詩大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_9b97bb43ac9b97bb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消