古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李白

chángxiāng,
zàichángān。
luòwěiqiūjīnjǐnglán,
wēishuāngdiànhán。。
dēngmíngjué,
juànwéiwàngyuèkōngchángtàn,,
měirénhuāyúnduān。
shàngyǒuqīngmíngzhīchángtiān,
xiàyǒushuǐzhīlán。
tiānchángyuǎnhúnfēi,
mènghúndàoguānshānnán。
chángxiāng,
cuīxīngān。
jìnhuāhányān,
yuèmíngchóumián。
zhàochūtíngfènghuángzhù,
shǔqínzòuyuānyāngxián。
yǒurénchuán,
yuànsuíchūnfēngyànrán。。
jūntiáotiáoqīngtiān,
shíhéng,
jīnzuòliúlèiquán。
xìnqièchángduàn,
guīláikànmíngjìngqián。。

長相思二首賞析

這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦?!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨姷闹行木?,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

長相思二首翻譯

【注釋】:
燕然:山名,即杭 愛山,在今蒙古人民共和國境內。

【簡析】:
《長相思》屬樂府《雜曲歌辭》,常以“長相思”三字開頭和結尾。全詩寫得情真意切,讀來令人蕩氣回腸。前一首似有寄意,后一首寫婦女對遠征親人的思念。


李白七言歌行往往逞足筆力,寫得豪邁奔放,但他也有一些詩篇能在豪放飄逸的同時兼有含蓄的思致。象這首《長相思》,大約是他離開長安后于沉思中回憶過往情緒之作,就顯然屬于這樣的作品。
“長相思”本漢代詩中語(如《古詩》:“客從遠 方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別”),六朝詩人多以名篇(如 陳后主、 徐陵、 江總等均有作),并以“長相思”發(fā)端,屬樂府《雜曲歌辭》?,F(xiàn)存歌辭多寫思婦之怨。李白此詩即擬其格而別有寄寓。
詩大致可分兩段。一段從篇首至“美人如花隔云端”,寫詩中人“在長安”的相思苦情。詩中描繪的是一個孤棲幽獨者的形象。他(或她)居處非不華貴──這從“金井闌”可以窺見,但內心卻感到寂寞和空虛。作者是通過環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來表現(xiàn)這一人物的感情的。先寫所聞──階下紡織娘凄切地鳴叫。蟲鳴則歲時將晚,孤棲者的落寞之感可知。其次寫肌膚所感,正是“霜送曉寒侵被”時候,他更不能成眠了?!拔⑺嗥唷碑斒峭ㄟ^逼人寒氣感覺到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“羅帳燈昏”,益增愁思。一個“孤”字不僅寫燈,也是人物心理寫照,從而引起一番思念?!八加^”(猶言想煞人)可見其情之苦。于是進而寫卷帷所見,那是一輪可望而不可即的明月呵,詩人心中想起什么呢,他發(fā)出了 無可奈何的一聲長嘆。這就逼出詩中關鍵的一語:“美人如花隔云端?!薄伴L相思”的題意到此方才具體表明。這個為詩中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;卻到底很遠,遠隔云端。與月兒一樣,可望而不可即。由此可知他何以要“空長嘆”了。值得注意的是,這句是詩中唯一的單句(獨立句),給讀者的印象也就特別突出,可見這一形象正是詩人要強調的。
以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句,寫一場夢游式的追求。這頗類 屈原《離騷》中那“求女”的一幕。在詩人浪漫的幻想中,詩中人夢魂飛揚,要去尋找他所思念的人兒。然而“天長地遠”,上有幽遠難極的高天,下有波瀾動蕩的淥水,還有重重關山,盡管追求不已,還是“兩處茫茫皆不見”。這里,詩人的想象誠然奇妙飛動,而詩句的音情也配合極好。“青冥”與“高天”本是一回事,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”,寫成“上有青冥之高天,下有淥水之波瀾”頗有犯復之嫌。然而,如徑作“上有高天,下有波瀾”(歌行中可雜用短句),卻大為減色,怎么讀也不夠味。而原來帶“之”字、有重復的詩句卻顯得音調曼長好聽,且能形成詠嘆的語感,正《詩大序》所謂“嗟嘆之不足,故永歌之”(“永歌”即拉長聲調歌唱),能傳達無限感慨。這種句式,為李白特別樂用,它如“蜀道之難難于上青天”、“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”、“君不見黃河之水天上來”等等,句中“之難”、“之日”、“之水”從文意看不必有,而從音情上看斷不可無,而音情于詩是至關緊要的。再看下兩句,從語意看,詞序似應作:天長路遠關山難(度),夢魂不到(所以)魂飛苦。寫作“天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難”,不僅是為趁韻,且運用連珠格形式,通過綿延不斷之聲音以狀關山迢遞之愁情,可謂辭清意婉,十分動人。由于這個追求是沒有結果的,于是詩以沉重的一嘆作結:“長相思,摧心肝!”“長相思”三字回應篇首,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進一步的發(fā)展。結句短促有力,給人以執(zhí)著之感,詩情雖則悲慟,但絕無萎靡之態(tài)。
此詩形式勻稱,“美人如花隔云端”這個獨立句把全詩分為篇幅均衡的兩部分。前面由兩個三言句發(fā)端,四個七言句拓展;后面由四個七言句敘寫,兩個三言句作結。全詩從“長相思”展開抒情,又于“長相思”一語收攏。在形式上頗具對稱整飭之美,韻律感極強,大有助于抒情。詩中反復抒寫的似乎只是男女相思,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是,“美人如花隔云端”就不象實際生活的寫照,而顯有托興意味。何況我國古典詩歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng),如《楚辭》“恐美人之遲暮”。而“長安”這個特定地點更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩的意旨在抒寫詩人追求政治理想不能實現(xiàn)的苦悶。就此而言,此詩詩意又深含于形象之中,隱然不露,具備一種蘊藉的風度。所以 王夫之贊此詩道:“題中偏不欲顯,象外偏令有余,一以為風度,一以為淋漓,烏乎,觀止矣?!保ā短圃娫u選》)
(周嘯天)

長相思二首譯文及注釋

韻譯
長相思呵長相思,我們相思在長安,
秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;
夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,
清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。
天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;
關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。
長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

注解
1、長安:今陜西省西安市。
2、絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。
3、金井闌:精美的井闌。
4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。
5、?。捍昂?。
6、青冥:青云。
7、淥水:清水。
8、關山難:關山難渡。
9、摧:傷。

作者簡介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。 更多

李白的詩(共1617首詩)
  • 贈丘員外·久局思游曠
    韋應物韋應物〔唐代〕
    久局思游曠,窮慘遇陽舒。
    虎丘愜登眺,吳門悵躊躇。
    方此戀攜手,豈云還舊墟。
    告諸吳子弟,文學為何如。
    跡與孤云遠,心將野鶴俱。
    那同石氏子,每到府門趨。
  • 生生亭·灘鬧不妨語
    孟郊孟郊〔唐代〕
    灘鬧不妨語,跨溪仍置亭。
    置亭嵽嵲頭,開窗納遙青。
    遙青新畫出,三十六扇屏。
    褭褭立平地,棱棱浮高冥。
    一日數(shù)開扉,仙閃目不停。
    徒夸遠方岫,曷若中峰靈。
    拔意千余丈,浩言永堪銘。
    浩言無愧同,愧同忍丑醒。
    致之未有力,力在君子聽。
  • 同兗州張秀才過王侍御參謀宅賦十韻
    戴叔倫戴叔倫〔唐代〕
    十年官不進,斂跡無怨咎。
    漂蕩海內游,淹留楚鄉(xiāng)久。
    因參戎幕下,寄宅湘川口。
    翦竹開廣庭,瞻山敞虛牖。
    閑門早春至,陋巷新晴后。
    覆地落殘梅,和風裊輕柳。
    逢迎車馬客,邀結風塵友。
    意愜時會文,夜長聊飲酒。
    秉心轉孤直,沉照隨可否。
    豈學屈大夫,憂慚對漁叟。
  • 惜春贈李尹
    白居易白居易〔唐代〕
    春色有時盡,公門終日忙。
    兩衙但不闕,一醉亦何妨。
    芳樹花團雪,衰翁鬢撲霜。
    知君倚年少,未苦惜風光。
  • 送殷四葬
    王維王維〔唐代〕
    送君返葬石樓山,松柏蒼蒼賓馭還。
    埋骨白云長已矣,空余流水向人間。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9b904e43ac9b904e/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消