[唐代]溫庭筠

秋風(fēng)凄切傷離,行客未歸時。
塞外草先衰,江南雁到遲。
芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。
搖落使人悲,斷腸誰得知。

玉蝴蝶譯文

秋風(fēng)凄切傷離,行客未歸時。塞外草先衰,江南雁到遲。凄凄切切的秋風(fēng)已吹起,天氣轉(zhuǎn)涼了,遠游的人兒還沒有歸來,不禁叫人牽腸掛肚,增添離別的感傷。現(xiàn)在塞外應(yīng)該是衰草遍野,滿目枯黃了吧,而飛往江南的北雁還遲遲未到。

芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。搖落使人悲,斷腸誰得知。嫩臉已經(jīng)變衰如芙蓉般凋謝,新眉也像楊柳的葉子失去了往日的顏色。她見到秋天里眾芳搖落的情景,睹物思人,心中充滿了悲傷,可是那柔腸寸斷的離愁別情,又有誰知道呢?

玉蝴蝶注解

1
行客:指出行、客居的人。古人常因求學(xué)、經(jīng)商或赴職所而別離故土,客居他鄉(xiāng)。
2
塞外:邊塞之外,泛指中國北邊地區(qū)。
3
雁:此處暗喻行客書信,一語雙關(guān)。
4
芙蓉:荷花的別稱。凋,一作“雕”。臉,一作“葉”。楊柳,指柳葉。
5
搖落:凋殘,零落。形容極度思念或悲痛。

玉蝴蝶賞析

此詞上闋以秋景來襯托離別的悲傷。開頭二句,一寫往日離別,一寫今日望歸,雙起單承?!扒镲L(fēng)凄切傷離”,起句便切入題旨:點出“傷離”二字,總起全篇;以“秋風(fēng)凄切”突出秋景的蕭索和凄清,烘托出女主人公無限凄涼的心境。“行客未歸時”具體說明傷離的緣由。天涼了,行人還未歸來,叫人惦念,牽腸掛肚。由“傷離”到“未歸”,可知女主人公其間經(jīng)過了多少不眠之夜。出語看似平淡,而詞情酸楚,韻調(diào)悲凄。接著二句全由“未歸時”展開,寫女主人公的內(nèi)心活動。此二句托物寓情。思婦任由自己的想象,去捕捉“行客”的蹤跡:他可能到了遙遠的塞外而塞外早寒,現(xiàn)在該是衰草遍野,滿目枯黃了。“草先衰”“雁到遲”,足見地遠天遙。在時間與空間上回環(huán)跳躍,把殷切懷人的情意,表達得淋漓盡致?!叭獠菹人ァ?,設(shè)想遠人所在的地域狀貌。此句實則仍從“秋風(fēng)凄切”而來,因秋風(fēng)的肅殺,故“草拂之而變色,木遭之而葉脫”“其色慘淡”“其意蕭條,山川寂寥”(歐陽修《秋聲賦》)。在想象的悲涼秋景烘托下,女主人公傷別離的悲傷情懷,更見哀婉?!敖涎愕竭t”寫思婦急切盼望遠人歸來的心情。由遠及近,由“塞外”而“雁”,由“雁”而連接遠人的書信,線條明晰,思遠情致描摹深透,一種細膩之情洋溢字里行間。 句中“雁”字,語意雙關(guān):既是眼前江南雁未來的實景,又有雁書未到的埋怨?!暗竭t”二字,并非已到,而是還遲遲未到,人未歸,書信也不來,更使人感到悲戚。其實,大雁何時北上何時南下,根據(jù)氣候冷暖向有大致固定的時間,不能以人的愿望而改變,即便這一年,大雁歸來的時間也未必真的就晚,完全是因為抒情主人公過于思念行客,才有這種純屬主觀的感覺。詞人這里寫“雁到遲”正是突出抒情主人公的焦急等待,“寫景而情在其中”(況周頤《蕙風(fēng)詞話》),將思婦盼”行客”早早歸來的內(nèi)在情感曲折而又強烈地表達出來。其實在交通極不發(fā)達的古代,遠出的人因種種意外而誤了歸期,不能按約定時間返家,是很正常的事。思婦盼人未歸,便盼雁書報信;可“雁書”也遲遲不到,她只得經(jīng)受與“行客”長期分離的煎熬,其內(nèi)心傷離的痛苦自然更深一層。

下闋集中筆墨刻畫了思婦傷離而導(dǎo)致的身心之苦。過片二句寫女主人公的愁苦形象:“芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。”女子原本白里透紅的嬌嫩如芙蓉的臉龐,已經(jīng)像凋敗的荷花顯得黯淡憔悴;原本彎曲細長的秀眉,也如枯萎的柳葉,失去了其固有的光澤和形狀。嫩臉憔悴,愁眉懶畫,皆因行客未歸。按說“芙蓉如面柳如眉”是古代女子最美的標準,可這位女子的容貌如此不堪。這一方面證明了她的思念之苦,以致?lián)p傷精神;另一方面,說明女子因“行客未歸”而無心妝奩,不施脂粉,懶畫蛾眉,必然容顏憔悴。愛美是女子的天性,不管家境如何貧窮都攔不住女子對美的追求。古詩文中,多有女子借清水映面、采野花簪發(fā)的描寫。然而這位女子化妝并非為美而美,而是為了取悅心中所愛之人,愛人不在,“誰適為容”(《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)。所以這兩句就不僅寫出了思婦傷離之情,而且寫出了她對愛人的忠貞。結(jié)拍二句,總攬全章,縱筆寫情:“搖落使人悲,斷腸誰得知?”重又回到首句“秋風(fēng)凄切傷離”的環(huán)境之中,情景交融,更顯離情別緒的纏綿強烈。語語沉痛,字字淚珠,以歌當(dāng)哭,哀思無限?!皳u落”二字狀凋殘的秋景,如千古悲秋之祖宋玉的名句“悲哉秋之為也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”(《楚辭·九辯》)搖落的秋景,渲染烘托著悲傷的情調(diào),眼前的秋景越是肅殺飄零,思婦的感情越是悲傷,甚至到了肝腸欲斷的地步。但是,此中的痛苦與寂寞有誰知道呢?最后三字“誰得知”,仍然是思婦希望她“未歸”的“行客”,得知她苦苦期盼的心情,早早歸來。但實際上,思婦即便悲苦腸斷,也是無人知道,無人同情,無人理解的。這就是女主人公最大的悲哀了。

溫庭筠詞作最常用的手法,是以綺麗華美的環(huán)境,凸顯孤獨女子的心情。這首詞卻與溫庭筠大多數(shù)詞作不同,它是以蕭索凄楚的秋景襯托離情,將凄切的秋風(fēng)飄零的草木,都寫入詞中,情景交融,形成質(zhì)樸清峻的風(fēng)格,達到令人神傷的效果,在溫詞中別具一格。

作者簡介

溫庭筠
溫庭筠[唐代]

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 更多

溫庭筠的詩(共592首詩)
  • 《過陳琳墓》
    曾于青史見遺文,今日飄蓬過此墳。
    詞客有靈應(yīng)識我,霸才無主獨憐君。
    石麟埋沒藏春草,銅雀荒涼對暮云。
    莫怪臨風(fēng)倍惆悵,欲將書劍學(xué)從軍。
    查看譯文
  • 《歸國謠》
    雙臉,小鳳戰(zhàn)篦金。
    舞衣無力風(fēng)斂,藕絲秋色染。
    錦帳繡幃斜掩,露珠清曉簟。
    粉心黃蕊花靨,黛眉山兩點。
    查看譯文
  • 《河瀆神》
    孤廟對寒潮,西陵風(fēng)雨蕭蕭。
    謝娘惆悵倚蘭橈,淚流玉箸千條。
    暮天愁聽思歸樂,早梅香滿山郭。
    回首兩情蕭索,離魂何處飄泊?
    查看譯文
  • 《歸國謠》
    香玉,翠鳳寶釵垂。
    鈿筐交勝金粟,越羅春水淥。
    畫堂照簾殘燭,夢馀更漏促。
    謝娘無限心曲,曉屏山斷續(xù)。
    查看譯文
  • 《蕃女怨》
    萬枝香雪開已遍,細雨雙燕。
    鈿蟬箏,金雀扇,畫梁相見。
    雁門消息不歸來,又飛回。
    查看譯文
  • 池畔·結(jié)構(gòu)池西廊
    白居易白居易〔唐代〕
    結(jié)構(gòu)池西廊,疏理池東樹。
    此意人不知,欲為待月處。
    持刀gN密竹,竹少風(fēng)來多。
    此意人不會,欲令池有波。
  • 閑居言懷
    李中〔唐代〕
    未達難隨眾,從他俗所憎。
    閑聽九秋雨,遠憶四明僧。
    病后倦吟嘯,貧來疏友朋。
    寂寥元合道,未必是無能。
  • 相和歌辭·飲馬長城窟行
    袁朗袁朗〔唐代〕
    朔風(fēng)動秋草,清蹕長安道。
    長城連不窮,所以隔華戎。
    規(guī)模惟圣作,荷負曉成功。
    鳥庭已向內(nèi),龍荒更鑿空。
    玉關(guān)塵卷靜,金微路已通。
    湯征隨北怨,舜詠起南風(fēng)。
    畫野功初立,綏邊事云集。
    朝服踐狼居,凱歌旋馬邑。
    山響傳鳳吹,霜華藻瓊鈒。
    屬國擁節(jié)歸,單于款關(guān)入。
    日落寒云起,驚沙被原隰。
    零落葉已寒,河流清且急。
    四時徭役盡,千載干戈戢。
    太平今若斯,汗馬竟無施。
    惟當(dāng)事筆研,歸去草封禪。
  • 秋江
    羅隱羅隱〔唐代〕
    秋江待晚潮,客思旆旌搖。
    細雨翻蘆葉,高風(fēng)卻柳條。
    兵戈村落破,饑儉虎狼驕。
    吾土兼連此,離魂望里消。
  • 酬夢得以予五月長齋延僧徒絕賓友見戲十韻
    白居易白居易〔唐代〕
    賓客懶逢迎,翛然池館清。
    檐閑空燕語,林靜未蟬鳴。
    葷血還休食,杯觴亦罷傾。
    三春多放逸,五月暫修行。
    香印朝煙細,紗燈夕焰明。
    交游諸長老,師事古先生。
    禪后心彌寂,齋來體更輕。
    不唯忘肉味,兼擬滅風(fēng)情。
    蒙以聲聞待,難將戲論爭。
    虛空若有佛,靈運恐先成。

古詩大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_9b883c43ac9b883c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消