古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[南北朝]佚名

憶梅下西洲,折梅寄江北。
單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。
西洲在何處?
兩槳橋頭渡。
日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。
樹下即門前,門中露翠鈿。
開門郎不至,出門采紅蓮。
采蓮南塘秋,蓮花過人頭。
低頭弄蓮子,蓮子清如水。
置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。
憶郎郎不至,仰首望飛鴻。
鴻飛滿西洲,望郎上青樓。
樓高望不見,盡日欄桿頭。
欄桿十二曲,垂手明如玉。
卷簾天自高,海水搖空綠。
海水夢悠悠,君愁我亦愁。
南風知我意,吹夢到西洲。

百度百科

西洲曲譯文

憶梅下西洲,折梅寄江北。思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。

單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭發(fā)如小烏鴉那樣黑。

西洲在何處?兩槳橋頭渡。西洲到底在哪里?搖著小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。

日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂著烏桕樹。

樹下即門前,門中露翠鈿。樹下就是她的家,門里露出她翠綠的釵鈿。

開門郎不至,出門采紅蓮。她打開家門沒有看到心上人,便出門去采紅蓮。

采蓮南塘秋,蓮花過人頭。秋天的南塘里她摘著蓮子,蓮花長得高過了人頭。

低頭弄蓮子,蓮子清如水。低下頭撥弄著水中的蓮子,愛你的感情就如流水一般纏綿悱惻,純凈悠長。

置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。把蓮子藏在袖子里,那蓮心紅得通透底里。

憶郎郎不至,仰首望飛鴻。思念郎君郎君卻還沒來,她抬頭望向天上的鴻雁。

鴻飛滿西洲,望郎上青樓。西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓臺遙望郎君。

樓高望不見,盡日欄桿頭。樓臺雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄桿上。

欄桿十二曲,垂手明如玉。欄桿曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。

卷簾天自高,海水搖空綠。卷起的簾子外天是那樣高,如海水般蕩漾著一片空空泛泛的深綠。

海水夢悠悠,君愁我亦愁。如海水像夢一般悠悠然然,伊人你憂愁我也憂愁啊。

南風知我意,吹夢到西洲。南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與她相聚)。

西洲曲注解

1
下:往。
2
西洲:當是在女子住處附近。
3
江北:當指男子所在的地方。
4
鴉雛色:像小烏鴉一樣的顏色。形容女子的頭發(fā)烏黑發(fā)亮。
5
兩槳橋頭渡:從橋頭劃船過去,劃兩槳就到了。
6
伯勞:鳥名,仲夏始鳴,喜歡單棲。這里一方面用來表示季節(jié),一方面暗喻女子孤單的處境。
7
烏臼:現(xiàn)在寫作“烏桕”。
8
翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。
9
蓮子:和“憐子”諧音雙關。
10
清如水:隱喻愛情的純潔。
11
蓮心:和“憐心”諧音,即愛情之心。
12
望飛鴻:這里暗含有望書信的意思。因為古代有鴻雁傳書的傳說。
13
青樓:油漆成青色的樓。唐朝以前的詩中一般用來指女子的住處。
14
盡日:整天。
15
卷簾天自高,海水搖空綠:意思是說,卷簾眺望,只看見高高的天空和不斷蕩漾著的碧波的江水。海水,這里指浩蕩的江水。
16
海水夢悠悠:夢境像海水一樣悠長。

西洲曲背景

《西洲曲》是南朝樂府民歌中的名篇,也是樂府民歌的代表之作。寫作時間和背景沒有定論,一說是產(chǎn)生于梁代的民歌,收入當時樂府詩集,另一說是江淹所作,為徐陵《玉臺新詠》所記載。還有一說在明清人編寫的古詩選本里,又或作“晉辭”,或以為是梁武帝蕭衍所作。

西洲曲賞析

《西洲曲》,五言三十二句,是南朝樂府民歌中少見的長篇。全文感情十分細膩,“充滿了曼麗宛曲的情調(diào),清辭俊語,連翩不絕,令人情靈搖蕩?!笨芍^這一時期民歌中最成熟最精致的代表作之一。

第一段從開頭到“門中雷宰鈿”,寫個女子在春天梅花盛開的季節(jié)憶情人。 前兩句寫她見到梅花盛開,就回憶起以前與情人在梅花盛開之時會晤的情景,于是想到西洲折枝梅花,寄往情人所去的江北。好在西洲不遠,從橋頭坐船到那里,只要劃幾槳就到了?!叭漳骸?句點出了時為傍晚,“樹下” 句點明這個女子的家,就住在棵烏桕樹下。 在詩中,作者還對這個多情的女子作了刻畫:她穿著查子紅的單衫,兩鬢黑得像小烏鴉顏色樣。 這時,她正露出飾有翠鈿的頭從門里向門外窺望,看情人來了沒有。

第二段從“開門郎不至”至”蓮心徹底紅”,寫女子盼望情人,盼望到了秋天。第一句“開門”,說明這個女子盼望之心甚切,但情人卻沒有到來。于是她出門到南塘采摘紅蓮。在這里,作者巧妙地運用漢語諧音與語意雙關的表現(xiàn)手法,以"蓮"諧"憐”,寫出女子對情人的愛心。她采蓮時“低頭弄蓮子”,"蓮子” 就是憐子,憐子就是愛你。她邊手弄著蓮子,邊心里想著對情人的愛。”蓮子青如水” 這也是比喻,說她之所以愛上他,是因為他的品德像水樣純潔。 接著兩句又以女子的口吻,表示永遠記著對情人的愛,這種愛心就像蓮花樣紅到底。

第三段從“憶郎郎不至”到“海水搖空綠”,寫女子盼望情人,到了秋天快要過去的時候。她抬頭望天上的飛鴻,盡管飛鴻飛滿西洲,卻沒有給她帶來情人的音信;于是她登上高高的青樓,整天倚著欄桿盼望,卻仍然盼望不到。這都表現(xiàn)了她思念之切和堅定不移。接著四句寫她明潔如玉的手垂在十二曲的欄桿上,卷起簾幕看著秋天的高空,那碧綠的高空倒映在如海的江面上,由于江水的流涌,也不停地動蕩起來。這里作者用景物描寫,暗示女子內(nèi)心活動的激烈。

第四段最后四句,由上文的“海水搖空綠”引出“海水”四句,說海水悠悠,她和情人的夢魂也悠悠難斷,兩人都樣為不能會晤而憂愁, 南風如果理解我們的相思意,該把我們的夢魂吹到最初歡會的西洲去吧。

全詩通過對季節(jié)變換的描寫,表達了一個女子對所愛男子的深切思念。詩以梅開篇,以蓮和飛鴻暗示時間的推移,巧妙地安排了女子自春及秋的思念情人的情節(jié)。以“下西洲”起,以“到西洲”終,全詩并然有序,又首尾相應。其中寫折梅、 開門、采蓮、 望鴻、上樓等情節(jié),無不寫思念情人,既顯示出這個女子的情愛之深,也突出地表現(xiàn)了本詩的主題。

?

?

作者簡介

佚名
佚名[南北朝]

佚名是一個漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。更多

佚名的詩(共352首詩)
  • 《袷饗太廟》
    赫赫閟宮,筆親合食。宸襟蠲潔,構鬯芬聲。牲牢在俎,金石在庭。莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    瑟彼良玉,薦于明靈。宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。牲牢在俎,金石在庭。莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    嘉牲典禮,誕合神靈。鄉(xiāng)通純孝,治感至香。要香既裸,圣酒來寧。膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    鋪昭典禮,誕合神靈。饗通純孝,治感至馨。郁香既祼,圣酒來寧。膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    禮血樂成,祖考來格。有嚴有翼,天子孝德。臣工在庭,罔不祗飭。玉爵之華,縶如弗克。
    查看譯文

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9cf45443ac9cf454/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消