[宋代]辛棄疾

陳同父自東陽(yáng)來過余,留十日,與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。
既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。
至鷺鶿林,則雪深泥滑,不得前矣。
獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之不遂。
夜半,投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦賀新郎以見意。
又五日,同父書來索詞。
心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。
把酒長(zhǎng)亭說。
看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。
何處飛來林間鵲?
蹙踏松梢殘雪。
要破帽、多添華發(fā)。
剩水殘山無態(tài)度,被疏梅、料理成風(fēng)月。
兩三雁,也蕭瑟。
佳人重約還輕別。
悵清江、天寒不渡,水深冰合。
路斷車輪生四角,此地行人銷骨。
問誰(shuí)使、君來愁絕?
鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。
長(zhǎng)夜笛,莫吹裂!

賀新郎譯文

陳同父自東陽(yáng)來過余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之正是遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見意。又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。手持酒杯與你在長(zhǎng)亭話別,你安貧樂道的品格恰似陶靖節(jié),俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來的林間鵲鳥,踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發(fā)。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點(diǎn)綴,才算有幾分生機(jī)令人欣悅。橫空飛過的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。

把酒長(zhǎng)亭說??礈Y明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。你是那樣看重信用來鵝湖相會(huì),才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無法追上你,令人悵恨郁結(jié)。車輪也如同生出了四角不能轉(zhuǎn)動(dòng),這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問,誰(shuí)使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經(jīng)后悔莫及,好比鑄成的大錯(cuò)用盡了人間鐵。長(zhǎng)夜難眠又傳來鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長(zhǎng)笛迸裂。

賀新郎注解

1
陳同父:即陳亮(1143—1194),字同父(甫),號(hào)龍川,婺州永康(今屬浙江)人。
2
東陽(yáng):即今浙江金華。
3
來:訪問,探望。
4
鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養(yǎng)鵝,更名鵝湖。
5
朱晦庵:即朱熹,字元晦,號(hào)晦庵,早期主戰(zhàn),晚年主和,與辛、陳政見相左。
6
紫溪:在鉛山縣南四十里,為建陽(yáng)、上饒的必經(jīng)之道。
7
既別之明日:別后的第二天。
8
追路:追隨,追趕。地名,古驛道所經(jīng)之地。
9
方村:村莊名,在鷺鶿林西南。
10
悵然:失望的樣子。沒有成功。
11
泉湖:地名,在信州東,方村附近。
12
見意:表達(dá)意見。
13
索詞:要我寫詞。
14
心所同然:兩人內(nèi)心所共同想到的。
15
長(zhǎng)亭:古時(shí)在城外道路旁每隔十里設(shè)立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。
16
淵明:陶淵明,這里指陳亮。陳亮沒有做過官,所以辛棄疾把他比作躬耕紫桑的陶淵明。
17
風(fēng)流:高潔宏遠(yuǎn)的風(fēng)度和志趣。
18
酷似:非常相似。
19
臥龍諸葛:未出山前的諸葛亮。這里是稱贊陳亮,說他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍,比喻才能杰出的隱士。
20
蹙踏:踩踏。
21
剩水殘山:凋敝的山水。
22
無態(tài)度:不成樣子。
23
料理:點(diǎn)綴,裝飾。
24
風(fēng)月:泛指風(fēng)光、景色。
25
蕭瑟:冷落,凄涼。
26
佳人:美好的人,指君子賢人、好友。這里指陳亮。
27
重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。
28
輕別:輕易地分別。
29
冰合:冰封住了江面。
30
車輪生四角:謂道路泥濘,車輪像長(zhǎng)了角一樣,不能轉(zhuǎn)動(dòng),無法前進(jìn)。
31
銷骨:極度傷心。
32
愁絕:極端哀愁。費(fèi)盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這里是用夸張的筆法,寫友誼的深厚堅(jiān)實(shí)。
33
長(zhǎng)夜笛:這里用此典關(guān)合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實(shí)在受不了笛聲之悲。

賀新郎賞析

背景

作者與陳亮(字同父)是志同道合的好友。他們始終主張抗金,恢復(fù)中原,并為此進(jìn)行了不懈的努力。他們和朱熹(字元晦,又號(hào)晦庵)在哲學(xué)觀點(diǎn)上雖然不同,但彼此間的友誼卻很深厚。公元1188年(淳熙十五年)冬,陳亮自浙江東陽(yáng)來江西上饒?jiān)L問作者與他共商恢復(fù)大計(jì);并寄信約朱熹到紫溪(江西鉛山南)會(huì)面朱熹因事未能前去。作者與陳亮同游鵝湖寺(在鉛山東北);后到紫溪等候朱熹,由于朱熹沒有來,陳亮遂東歸。作者于別后次日欲追趕陳亮回來,挽留他多住幾天。到鷺鷥林(在上饒東)因雪深泥滑不能再進(jìn),只好悵然返回。那天夜里,作者在投宿處寫了這首詞。

詞句解析

“把酒長(zhǎng)亭說??礈Y明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。”上闋開頭回?cái)⒃隗A亭飲酒話別的場(chǎng)面。顯然,當(dāng)時(shí)雙方都說了許多相互推許的話。作者在這里只舉了自己對(duì)陳亮的稱贊,說陳亮的才能和文采既像陶潛,又象諸葛亮。因?yàn)殛惲灵L(zhǎng)期住在家鄉(xiāng),沒有作官,故以陶淵明、諸葛亮作此。這個(gè)評(píng)價(jià)自然很高,但倒也部分符合陳亮一生言談、行事和學(xué)問的實(shí)際,并非夸大溢美。作者不僅理解自己的好友陳亮,而且把歷史上兩位著名的人物陶潛和諸葛亮(表面看,他們是多么不同?。┞?lián)系在一起,一并談?wù)摚@是極有見解的。寫朱熹對(duì)陶潛的看法也是一致的。朱熹《清邃閣論詩(shī)》說:“陶淵明詩(shī)、人皆說是平淡;據(jù)某看,他自豪放,但豪放來得不覺耳。”后來,清代詩(shī)人龔自珍在《已亥雜詩(shī)》中寫道:“陶潛酷似臥龍豪,萬古潯陽(yáng)松菊高。莫信詩(shī)人竟平淡,二分《梁甫》一分《騷》”,就融合了作者和朱熹兩人的見解。

“何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華發(fā)。這三句驟看起來像橫空飛來,與上文毫不相干;細(xì)思便能理解:此乃詞人挪開話題,把主題轉(zhuǎn)到寫個(gè)人和國(guó)家的命運(yùn)。鵲踏松梢,雪落破帽(自東晉孟嘉龍山落帽傳為美談后,文人往往喜以破帽自詡),引發(fā)了對(duì)滿頭白發(fā)的聯(lián)想。這時(shí),這時(shí)與陳亮都近五十歲了。歲月蹉跎,報(bào)國(guó)無門怎能不觸起他們無盡的感喟呢?

“剩水殘山無態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟?!边@幾句表面寫冬天的景色:水瘠山枯,四野凄涼;僅憑幾枝稀疏的梅花妝點(diǎn)風(fēng)光。暗里寫南宋朝廷茍且偷安,不肯銳意恢復(fù)中原,因此只能落水剩山殘?!笆杳贰保抵噶χ骺菇鸬闹臼?。但他們猶如掠過長(zhǎng)空的兩三只雁兒,不成陣隊(duì),力量過于單薄,只能使人感到“蕭瑟”。詞中語(yǔ)意雙關(guān),景中藏情,以比興見意,抒發(fā)出無窮感慨,蘊(yùn)涵著深遠(yuǎn)的憂國(guó)情意。

下闋又回?cái)e情?!凹讶酥丶s還輕別”;佳人,指陳亮作者既推許他“重約”來晤,又微怨他急于告歸(“輕別”)。這是全詞主題,但點(diǎn)到即止。接下去便竭力地鋪陳和渲染。“悵清江、天寒不渡,水深冰合。

路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰(shuí)使、群來愁絕?清江,泛指今江西信江上游;時(shí)因天寒,水深冰合,行人已無法渡江。雪深泥滑,道路艱阻,車輪像長(zhǎng)了角似地轉(zhuǎn)動(dòng)不了,語(yǔ)本于陸龜蒙《古意》“愿得雙車輪,一夜生四角”的詩(shī)句。唐圭璋等《唐宋詞選注》指出:“這是寫別后的景況,又是對(duì)眼前局勢(shì)的影射?!薄按说匦腥恕保丛~人目謂?!颁N骨”,用孟郊《答韓愈李觀因獻(xiàn)張徐州》“富別愁在顏,貧別愁銷骨”詩(shī)意,極言離愁的銷魂蝕骨。接著又以“問誰(shuí)使”的設(shè)問句式,含而不露地道出友人陳亮(兼指自己)的極度愁怨。他們的愁怨,當(dāng)然不僅是因朋友離別引起,而且更主要是由國(guó)家的危亡形勢(shì)和他們?cè)谀纤纬⒗锏牟恍以庥鏊俪?。這樣,最后幾句“鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂”,就不致使讀者覺得詞人在小題大做了。

最后幾句,暗用了好幾個(gè)典故。前兩句用《資治通鑒》卷二六五載羅紹威的故事。羅紹威聯(lián)合朱溫?fù)魯√锍兴煤?,為供?yīng)朱溫的需求,把積蓄都花光了。他后悔說:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯(cuò)也。”后兩句用《太平廣記》卷二○四所記獨(dú)孤生的故事。唐代獨(dú)孤生善吹笛,“聲發(fā)入云,……及入破,笛遂敗裂”。又承接小序“聞鄰笛悲甚”,用向秀《思舊賦》的典故。錯(cuò),本指錯(cuò)刀,這里借指錯(cuò)誤。料,作豈料解。詩(shī)人感嘆說:哪里料到當(dāng)初費(fèi)盡九牛二虎的力量,竟鑄成而今的“相思錯(cuò)”呢?這“相思錯(cuò)”,當(dāng)然不僅限于指朋友間的思念;實(shí)際上也暗寓著為國(guó)家統(tǒng)一奮斗的想法?!伴L(zhǎng)夜”一詞顯然是針對(duì)時(shí)局而發(fā),非泛指冬夜之長(zhǎng)而言。在那樣一個(gè)“長(zhǎng)夜難明”的年代里,如龍似虎的英雄人物如辛棄疾,陳亮等,哪能不“聲噴霜竹”似地發(fā)出撕裂天地的叫喊呢?

小結(jié)

全詞感情濃郁,憂憤深廣。典故雖略嫌過多且僻,此辛詞之病。但大都能就景敘情,或即事寫景,因此形象鮮明。王國(guó)維在談到辛棄疾詞的妙處時(shí)說:“有性情,有境界。即以氣象論,亦有‘橫素波,干青云’之概”(《人間詞話》卷上),這首詞就是這樣。詞前小序。記述辛、陳二人相會(huì)、同游和別后的情思。非常感人。

由此詞倡始,詞人和陳亮一連唱和了五首。這在中國(guó)文學(xué)史上,稱得上是一樁盛事。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

辛棄疾
辛棄疾[宋代]

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 更多

辛棄疾的詩(shī)(共1635首詩(shī))
  • 《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》
    一水奔流疊嶂開,溪頭千步響如雷。
    扁舟費(fèi)盡篙師力,咫尺平瀾上不來。
    山上風(fēng)吹笙鶴聲,山前人望翠云屏。
    蓬萊枉覓瑤池路,不道人間有幔亭。
    玉女峰前一棹歌,煙鬟霧髻動(dòng)清波。
    游人去后楓林夜,月滿空山可奈何。
    見說仙人此避秦,愛隨流水一溪云。
    花開花落無尋處,仿佛吹簫月夜聞。
    千丈攙天翠壁高,定誰(shuí)狡獪插遺樵。
    神仙萬里乘風(fēng)去,更度槎丫個(gè)樣橋。
    山頭有路接無塵,欲覓王孫試問津。
    瞥向蒼崖高處見,三三兩兩看游人。
    巨石亭亭缺嚙多,懸知千古也消磨。
    人間正覓擎天柱,無奈風(fēng)吹雨打何。
    自有山來幾許年,千奇萬怪只依然。
    試從精舍先生問,定在包犧八卦前。
    山中有客帝王師,日日吟詩(shī)坐釣磯。
    費(fèi)盡煙霞供不足,幾時(shí)西伯載將歸?
    行盡桑麻九曲天,更尋佳處可留連。
    如今歸棹如掤箭,不似來時(shí)上水船。
    查看譯文
  • 《清平樂.村居》
    茅檐低小,溪上青青草。
    醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼。
    大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
    查看譯文
  • 《送劍與傅巖叟》
    莫邪三尺照人寒,試與挑燈仔細(xì)看。
    且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭。
    查看譯文
  • 《滿江紅》
    敲碎離愁,紗窗外,風(fēng)搖翠竹,人去后,吹簫聲斷,倚樓人獨(dú),滿眼不堪三月暮,舉頭已覺千山綠,但試把一紙寄來書,從頭讀。
    相思字,空盈幅,相思章,何時(shí)足,滴羅襟點(diǎn)點(diǎn),淚珠盈掬,芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目,最苦是,立盡月黃昏,欄干曲。
    查看譯文
  • 《卜算子修竹翠羅寒》
    修竹翠羅寒,遲日江山暮。
    幽徑無人獨(dú)自芳,此恨知無數(shù)。
    只共梅花語(yǔ),懶逐游絲去。
    著意尋春不肯香,香在無尋處。
    查看譯文
  • 祭石曼卿文
    歐陽(yáng)修歐陽(yáng)修〔宋代〕
    維治平四年七月日,具官歐陽(yáng)修,謹(jǐn)遣尚書都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。
    曰:
      嗚呼曼卿!
    生而為英,死而為靈。
    其同乎萬物生死,而復(fù)歸于無物者,暫聚之形;
    不與萬物共盡,而卓然其不配者,后世之名。
    此自古圣賢,莫不皆然,而著在簡(jiǎn)冊(cè)者,昭如日星。
      嗚呼曼卿!
    吾不見子久矣,猶能仿佛子之平生。
    其軒昂磊落,突兀崢嶸而埋藏于地下者,意其不化為朽壤,而為金玉之精。
    不然,生長(zhǎng)松之千尺,產(chǎn)靈芝而九莖。
    奈何荒煙野蔓,荊棘縱橫;
    風(fēng)凄露下,走磷飛螢!
    但見牧童樵叟,歌吟上下,與夫驚禽駭獸,悲鳴躑躅而咿嚶。
    今固如此,更千秋而萬歲兮,安知其不穴藏孤貉與鼯鼪?
    此自古圣賢亦皆然兮,獨(dú)不見夫累累乎曠野與荒城!
      嗚呼曼卿!
    盛衰之理,吾固知其如此,而感念疇昔,悲涼凄愴,不覺臨風(fēng)而隕涕者,有愧乎太上之忘情。
    尚饗!
  • 樂清道中二首
    葛紹體〔宋代〕
    前浦歸帆掛夕陽(yáng),傍船打鼓是漁鄉(xiāng)。
    居人卻慣魚蝦賤,茅店晚廚春薺香。
  • 宋光宗〔宋代〕
    晴進(jìn)駐花侵路,春陂水上橋。
  • 寄友人臧奎
    魏野魏野〔宋代〕
    知己念不見,塊然何為生。
    慈母無丑子,澹父有妍情。
    凍云少舒泰,獨(dú)鶴多哀鳴。
    茲懷若為寫,援琴不成聲。
  • 春暮·恨別春歸酒滿杯
    向敏中〔宋代〕
    恨別春歸酒滿杯,殘芳繚繞舊亭臺(tái)。
    不甘淑景隨風(fēng)便,剛被炎光繼日催。
    弱柳綠濃還易合,夭桃紅盡更難開。
    明年復(fù)與君相約,重道陽(yáng)和早到來。

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9b1fe543ac9b1fe5/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消