西城楊柳弄春柔。
動(dòng)離憂。
淚難收。
猶記多情,曾為系歸舟。
碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。
韶華不為少年留。
恨悠悠。
幾時(shí)休。
飛絮落花時(shí)候、一登樓。
便做春江都是淚,流不盡,許多愁。
西城楊柳弄春柔。
動(dòng)離憂。
淚難收。
猶記多情,曾為系歸舟。
碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。
韶華不為少年留。
恨悠悠。
幾時(shí)休。
飛絮落花時(shí)候、一登樓。
便做春江都是淚,流不盡,許多愁。
百度百科
江城子譯文
西城楊柳弄春柔,動(dòng)離憂,淚難收。猶記多情、曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。西城的楊柳逗弄著春天的柔情,讓我想起離別時(shí)的憂傷,眼淚止不住的流。還記得當(dāng)年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的小橋,是我們當(dāng)時(shí)離別的情形。而如今你不在,只有水在獨(dú)自流淌。
韶華不為少年留,恨悠悠,幾時(shí)休?飛絮落花時(shí)候、一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。美好的青春不為少年時(shí)停留,離別的苦恨,什么時(shí)候才能停止?等到柳絮飄飛、落花滿地的時(shí)候,我登上樓臺(tái)。即使這滿江春水都化作眼淚,也流不盡,依然有愁苦在心頭。
江城子注解
江城子背景
此詞抒寫別恨,為懷人傷別之作,據(jù)詞意可知作于某年的一個(gè)暮春,當(dāng)為秦觀前期的作品,具體作年難以考證。
江城子賞析
這首愁情詞由春愁離愁寫起,再寫失戀之愁和嘆老嗟卑之愁,省略或者說是虛化了具體時(shí)背景,仿佛將詞人一生所經(jīng)歷之愁都凝聚濃縮在一首詞中了,很富有表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力。 詞的上片“西城楊柳弄春柔”貌似純寫景,實(shí)則有深意。因?yàn)檫@柳色,通常能使人聯(lián)想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別?!芭喝帷钡摹叭帷弊?,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法于無意中。“楊柳弄春柔”的結(jié)果,便是惹得人“動(dòng)離憂,淚難收”?!蔼q記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流?!边@里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長(zhǎng)亭之柳,所以當(dāng)年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發(fā)生。那時(shí)候,一對(duì)有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風(fēng)景不殊,人兒已天各一方了,“水空流”三字表達(dá)的惆悵是深長(zhǎng)的。 詞的下片“韶華不為少年留”是因?yàn)樯倌昙仁秋L(fēng)華正茂,又特別善感的緣故,所謂說“恨悠悠,幾時(shí)休?”兩句無形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次。“飛絮落花時(shí)節(jié)一登樓”說不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時(shí)候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁?!边@是一個(gè)極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。 此詞寫柳,妙“弄春柔”一語(yǔ),筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無意中出之,化無情之柳為多情之物,此詞也寫愁,妙引而不發(fā),語(yǔ)氣微婉,最后由景觸發(fā)一個(gè)巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。
江城子英譯
Jiangchengzi Song · Qin Guan Translated by Tonggui Wang
The willows of the West City are flirting spring gently,
which brought back my parting sorrow, I could not stop the tears.
I still remember that you tied my return boat lovingly,
the green fields, the red bridge and the parting scene that year,
And now, where are you?I can see only the river flowing.
Beautiful youth does not stay for the young people.
When is the end of the parting sorrow?
When catkins flew, flowers fell,I ascended the pavilion.
Even if the waters of the Spring River were all tears,
The flow of sadness would never end in my heart.
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_9b132a43ac9b132a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com