[宋代]李冠

遙夜亭皋閑信步。
才過清明,漸覺傷春暮。
數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。
朦朧淡月云來去。
桃杏依稀香暗渡。
誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。
一寸相思千萬緒。
人間沒個(gè)安排處。

蝶戀花譯文

遙夜亭皋閑信步。才過清明,漸覺傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來去。夜間在亭臺(tái)上閑適的踱著步子,清明剛過,便已經(jīng)感覺到了春天漸漸逝去的氣息。夜里飄落了幾點(diǎn)雨滴后又停住,積云遮擋的月亮朦朧不明,云層也隨著風(fēng)移動(dòng)。

桃杏依稀香暗渡。誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。一寸相思千萬緒。人間沒個(gè)安排處。桃花、杏花在暗夜中散發(fā)著幽幽香氣,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說笑的女子是誰(shuí)?小小的心田里積聚著千絲萬縷的相思意,遼闊的天地間竟沒有一個(gè)地方可以安排這些愁緒。

蝶戀花注解

1
遙夜:長(zhǎng)夜。
2
亭皋:水邊的平地。
3
閑:吳本《二主詞》誤作“閉”。
4
信:吳訥本、呂遠(yuǎn)本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。
5
杏:《尊前集》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”。
6
一寸:指心,喻其小。
7
緒:連綿不斷的情絲?!扒f緒”有千絲萬縷的意思。
8
安排:安置,安放。

蝶戀花賞析

“遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子?!安胚^清明,漸覺傷春暮”是無理之語(yǔ)。按說“清明才過”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。

上片最后兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。

過片謂這時(shí)雖說已過了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。

下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說些什么聽不清楚,但不斷傳來的鶯語(yǔ),對(duì)他來說是一番誘惑。

結(jié)尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常?;?duì)繅?mèng)縈。今夜出來漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

蝶戀花簡(jiǎn)評(píng)

  時(shí)節(jié)已過清明,桃杏芳香依然。小雨之后,淡月朦朧。信步亭皋,忽聞秋千架上,笑語(yǔ)輕盈,勾起了心中的萬縷相思。詩(shī)人把惜春、傷春與懷人的思緒,融為一體。全詞寫得輕柔纖巧,婉麗多姿。

  此詞通過作者暮春夜晚漫步時(shí)所見的景色,表達(dá)了詞人起伏揚(yáng)抑的傷春、相思情懷。全詞以清景無限來烘托、暗示人物情感的變化,營(yíng)造出一種深婉優(yōu)美的意境。寫景鮮明,抒情真摯,語(yǔ)言淺近,讀來委婉動(dòng)人,藝術(shù)上確有不凡之處。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

李冠
李冠[宋代]

約公元一o一九年前后在世字世英,齊州歷城(今山東濟(jì)南)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧中前后在世。與王樵、賈同齊名;又與劉潛同時(shí)以文學(xué)稱京東。舉進(jìn)士不第,得同三禮出身,調(diào)乾寧主。冠著有《東皋集》二十卷,不傳。存詞五首?!端问繁緜鳌穫饔谑?。 沈謙《填詞雜說》贊其《蝶戀花》“數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧淡月云來去”句,以為“‘紅杏枝頭春意鬧’,‘云破月來花弄影’俱不及”。 更多

李冠的詩(shī)(共14首詩(shī))
  • 《蝶戀花》
    遙夜亭皋閑信步。
    才過清明,漸覺傷春暮。
    數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。
    朦朧淡月云來去。
    桃杏依稀香暗渡。
    誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。
    一寸相思千萬緒。
    人間沒個(gè)安排處。
    查看譯文
  • 《六州歌頭》
    凄涼繡嶺,宮殿倚山阿。
    明皇帝。
    曾游地。
    鎖煙蘿。
    郁嵯峨。
    憶惜真妃子。
    艷傾國(guó),方姝麗。
    朝復(fù)暮。
    嬪嬙妒。
    寵偏頗。
    三尺玉泉新浴,蓮羞吐、紅浸秋波。
    聽花奴,敲羯鼓,酣奏鳴鼉。
    體不勝羅。
    舞婆娑。
    正霓裳曳。
    驚烽燧。
    千萬騎。
    擁雕戈。
    情宛轉(zhuǎn)。
    魂空亂。
    蹙雙蛾。
    奈兵何。
    痛惜三春暮,委妖麗,馬嵬坡。
    平寇亂。
    回宸輦。
    忍重過。
    香瘞紫囊猶有,鴻都客、鈿合應(yīng)訛。
    使行人到此,千古只傷歌。
    事往愁多。
    查看譯文
  • 《蝶戀花》
    貼鬢香云雙綰綠。
    柳弱花嬌,一點(diǎn)春心足。
    不肯玉簫閑度曲。
    惱人特把青蛾蹙。
    靜夜溪橋霜薄屋。
    獨(dú)影行歌,驚起雙鸞宿。
    愁破酒闌閨夢(mèng)熟。
    月斜窗外風(fēng)敲竹。
    查看譯文
  • 《千秋萬歲/千秋歲引》
    杏花好、子細(xì)君須辨。
    比早梅深、夭桃淺。
    把鮫綃、淡拂鮮紅面。
    蠟融紫萼重重現(xiàn)。
    煙外悄,風(fēng)中笑,香滿院。
    欲綻全開俱可羨。
    粹美妖嬈無處選。
    除卿卿似尋常見。
    倚天真、艷冶輕朱粉,分明洗出胭脂面。
    追往事,繞芳榭,千千遍。
    查看譯文
  • 《寄王樵》
    霜臺(tái)御史新為郡,棘手廷評(píng)繼下車。
    首謁梓桐王處士,教風(fēng)從此重詩(shī)書。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9ac06343ac9ac063/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消