[宋代]鄧剡

háng。。
shòuruòléituó,
tiānchángkuòduōwǎng網(wǎng)luó。。
nányīnjiànshǎoběiyīnduō,,
ròufēinài。。
háng。。

鷓鴣賞析

鷓鴣,產(chǎn)于我國南部,形似雌雉,體大如鳩。它的叫聲民間以為極似“行不得也哥哥”,故古人常借其聲以抒寫逐客流人之情。鄭谷詠鷓鴣不重形似,而著力表現(xiàn)其神韻,正是緊緊抓住這一點來構(gòu)思落墨的。

“暖戲煙蕪錦翼齊,品流應(yīng)得近山雞?!笔茁?lián)是說,鷓鴣在溫暖的煙色荒地上面嬉戲,只見它們五彩斑斕的羽毛那么整齊;看它們的行動舉止,類別與平日活潑的山雞相像。

開篇寫鷓鴣的習(xí)性、羽色和形貌。鷓鴣“性畏霜露,早晚希出”(西晉崔豹《古今注》)。開首著一“暖”字,便把鷓鴣的習(xí)性表現(xiàn)出來了?!板\翼”兩字,又點染出鷓鴣斑斕醒目的羽色。在詩人的心目中,鷓鴣的高雅風(fēng)致甚至可以和美麗的山雞同列。在這里,詩人并沒有對鷓鴣的形象作工雕細(xì)鏤的描繪,而是通過寫起嬉戲活動和與山雞的比較作了畫龍點睛式的勾勒,從而啟迪人們豐富的聯(lián)想。

首聯(lián)詠其形,以下各聯(lián)詠其聲。然而詩人并不簡單的摹其聲,而是著意表現(xiàn)由聲而產(chǎn)生的哀怨凄切的情韻。

“雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟里啼?!鳖h聯(lián)是說,天空陰沉雨水淋漓的時候,從巴丘湖,洞庭湖東南湖邊的青草地上經(jīng)過;黃陵廟花瓣飄落,只聽鷓鴣的啼叫聲音。

“青草湖”即巴丘湖,在洞庭湖東南;黃陵廟,在湘陰縣北洞庭湖畔。傳說帝舜南巡,死于蒼梧。二妃從征,溺于湘江,后人遂立祠于水側(cè),是為黃陵廟。這一帶,歷史上又是屈原流落之地,因而遷客流人到此最易觸發(fā)羈旅愁懷。這樣的特殊環(huán)境,已足以使人產(chǎn)生幽思遐想,而詩人又蒙上了一層濃重的傷感氣氛:瀟瀟暮雨,落紅片片?;慕?、野廟更著以“雨昏”、“花落”,便形成了一種凄迷幽遠(yuǎn)的意境,渲染出一種令人魂銷腸斷的氛圍。此時此刻,畏霜露、怕風(fēng)寒的鷓鴣自是不能嬉戲自如,而只能愁苦悲鳴了。然而“雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟里啼”,反復(fù)吟詠,似又像游子征人涉足凄迷荒僻之地,聆聽鷓鴣的聲聲哀鳴而黯然傷神。鷓鴣之聲和征人之情,完全交融在一起了。這兩句之妙,在于寫出了鷓鴣的神韻。作者未擬其聲,未繪其形,而讀者似已聞其聲,已睹其形,并深深感受到它的神情風(fēng)韻了。

“游子乍聞?wù)餍錆?,佳人才唱翠眉低。”頸聯(lián)是說,身在異鄉(xiāng)的客人剛一聽到鳴叫,就不由自主的抬起手臂,聽任淚水沾濕衣袖。美麗的女子剛一聽到鳴叫,開口唱歌一曲充滿相思情意的《山鷓鴣》,青黑色的眉毛黯然低垂。

頸聯(lián)兩句,看來是從鷓鴣轉(zhuǎn)而寫人,其實句句不離鷓鴣之聲,承接相當(dāng)巧妙?!坝巫诱?wù)餍錆瘛?,是承上句“啼”字而來;“佳人才唱翠眉低”,又是因鷓鴣聲而發(fā)。佳人唱的,無疑是《山鷓鴣》詞,這是仿鷓鴣之聲而作的凄苦之調(diào),詩人選擇游子聞聲而淚下,佳人才唱而蹙眉兩個細(xì)節(jié),又用“乍”、“才”兩個虛詞加以強調(diào),有力的烘托出鷓鴣啼聲之哀怨。在詩人筆下,鷓鴣的啼鳴竟成了高樓少婦相思曲、天涯游子斷腸歌了。在這里,人之哀情和鳥之哀啼,虛實相生,各臻其妙;而又互為補充,相得益彰了。

“相呼相應(yīng)湘江闊,苦竹叢深日向西?!蔽猜?lián)是說,寬闊的湘江上鷓鴣聲此起彼伏, 同是不幸遭遇的人們的情懷水乳交融;茂密的竹林叢中深處鷓鴣尋找溫暖的巢穴,夕陽就要落山,帶來悲涼的苦意。

最后一聯(lián),詩人筆墨更為渾成?!靶胁坏靡哺绺纭甭暵曉诤棋慕嫔匣仨?,是群群鷓鴣在低回飛鳴呢,抑或是佳人游子一唱一和在呼應(yīng)?這是頗富想象的?!跋娼煛薄ⅰ叭障蛭鳌?,使鷓鴣之聲越發(fā)凄唳,景象也越發(fā)幽冷。那些怕冷的鷓鴣忙于在苦竹叢中尋找暖窩,然而在江邊踽踽獨行的游子,何時才能返回故鄉(xiāng)呢?篇終宕出遠(yuǎn)神,言雖盡而意無窮,透出詩人那沉重的羈旅相思之愁。詩人緊緊把握住人和鷓鴣在感情上的聯(lián)系,詠鷓鴣而重在傳神韻,使人和鷓鴣融為一體,構(gòu)思精妙縝密,難怪詩家要稱他“鄭鷓鴣”了。

鷓鴣翻譯

譯文
溫暖時節(jié)鷓鴣在平野嬉戲彩翼同齊,看它們的行動舉止,類別與平日活潑的山雞相像。
黃昏時煙雨中從青草湖邊迅疾飛過,落花時節(jié)躲在凄冷的黃陵廟里哭啼。
身在異鄉(xiāng)的客人剛一聽到鳴叫禁不住淚濕衣袖,佳人剛一唱起充滿相思情意的《山鷓鴣》,青黑色的眉毛就黯然低垂。
寬闊的湘江上鷓鴣叫聲此起彼伏,相互相應(yīng),它們棲息在苦竹深處紅日已經(jīng)偏西。

注釋
戲:嬉戲。
煙蕪:煙霧彌漫的荒地。
錦翼齊:彩色的羽毛整齊。
品流:等級,類別。
雨昏:下雨天空陰沉。
青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖東南。
黃陵廟:祭祀娥皇、女英的廟。傳說帝舜南巡,死于蒼梧。二妃從征,溺于湘江,后人遂立祠于水側(cè),是為黃陵廟。
游子:離家在外或久居外鄉(xiāng)的人。
乍(zhà)聞:剛聽到。
征袖:指游子的衣袖。征,遠(yuǎn)行。
翠眉:古時女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫的眉。
湘江闊:寬闊的湘江。湘江:長江支流,在今湖南省。
苦竹:竹的一種,筍味苦。
日向:一作“春日”。

作者簡介

鄧剡
鄧剡[宋代]

鄧剡(1232-1303),字光薦,又字中甫,號中齋。廬陵人(今江西省吉安縣永陽鎮(zhèn)鄧家村)。南宋末年愛國詩人、詞作家,第一個為文天祥作傳的人。他與文天祥、劉辰翁是白鷺洲書院的同學(xué)。 更多

鄧剡的詩(共62首詩)
  • 《滿江紅》
    王母仙桃,親曾醉、九重春色。
    誰信道、鹿銜花去,浪翻鰲闕。
    眉鎖嬌娥山宛轉(zhuǎn),髻梳墮馬云敧側(cè)。
    恨風(fēng)沙、吹透漢宮衣,馀香歇。
    霓裳散,庭花滅。
    昭陽燕,應(yīng)難說。
    想春深銅雀,夢殘?zhí)溲?br>空有琵琶傳出塞,更無環(huán)佩鳴歸月。
    又爭知、有客夜悲歌,壺敲缺。
    查看譯文
  • 《浪淘沙》
    疏雨洗天晴。
    枕簟涼生。
    井梧一葉做秋聲。
    誰念客身輕似葉,千里飄零。
    夢斷古臺城。
    月淡潮平。
    便攜酒訪新亭。
    不見當(dāng)時王謝宅,煙草青青。
    查看譯文
  • 《唐多令》
    雨過水明霞。
    潮回岸帶沙。
    葉聲寒、飛透窗紗。
    堪恨西風(fēng)吹世換,更吹我、落天涯。
    寂寞古豪華。
    烏衣日又斜。
    說興亡、燕入誰家。
    惟有南來無數(shù)雁,和明月、宿蘆花。
    查看譯文
  • 《燭影搖紅》
    郢雪歌高,天教鶴子參鳴和。
    薰風(fēng)旌節(jié)瑞華,光動垂弧左。
    早是煙樓撞破。
    更明珠、重添一顆。
    鏡容中夜,摩頂欣然,石麟天墮。
    未羨眉山,兩峰兒子中峰我。
    推賢世世珥金貂,何況陰功大。
    欲寫弄獐書賀。
    愧無功、難消玉果。
    摩挲老眼,曾識英雄,試啼則個。
    查看譯文
  • 《霜天曉角》
    蠻煙塞雪。
    天老梅花骨。
    還著錦衣游戲,清江上、管風(fēng)月。
    木蘭歸海北。
    竹梧侵戶碧。
    三十六峰蒼玉,駕白鹿、友仙客。
    查看譯文
  • 觀音大士贊
    釋智遇〔宋代〕
    寶瓶翠柳常隨手,又向青蓮葉上行。
    五濁世中無垢染,不須慈眼視眾生。
  • 過永壽縣·驅(qū)馬上危坂
    文同文同〔宋代〕
    驅(qū)馬上危坂,暮鞭搖客愁。
    峰巒驚滿目,咫尺擬回頭。
    紅樹擁野店,白云藏縣樓。
    須知此北下,地底見豳州。
  • 醉鐘馗·墜幘長須丑
    劉克莊劉克莊〔宋代〕
    墜幘長須丑,遺靴一足濡。
    不須訶小鬼,爛醉要渠扶。
  • 仙都
    汪真〔宋代〕
    萬山高下擅清都,煙火四開總版圖。
    白日梯人天上走,青蓮載客水中浮。
    道超形妙稱仙釋,人尚耕桑見婦姑。
    干戈滿路川原靜,何物壺公更一壺。
  • 依韻奉和司徒侍中壬子三月十八日游御河二首
    強至強至〔宋代〕
    當(dāng)時御水始通津,遂作河生記此辰。
    載籍不聞傳故老,盛游相繼到今人。
    金貂為政居從俗,畫鷁連年出慰民。
    錦繡匝堤簫鼓沸,風(fēng)光流動一城春。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9aad8b43ac9aad8b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消