注釋
①放臣不復(fù)望修門:放臣:流放之臣,古代稱 屈原 為放臣。修門:《 楚辭 ·招魂》:“魂兮歸來,入修門些?!? 陸游 意指自己退職,不能再望臨安。陸游此時(shí)鄉(xiāng)居,僅任提舉武夷山?jīng)_祐現(xiàn)閑居,不在朝位,故以放臣自稱。
②身寄江頭黃葉村:此句化用 蘇軾 《題李世南所畫秋景》詩(shī)“家在江南黃葉村”句意。
③酒渴:久不得飲酒。
④河潼:黃河、潼關(guān)。
⑤周漢規(guī)模要細(xì)論:周都豐、鎬、洛邑;漢都長(zhǎng)安、洛陽(yáng),都曾經(jīng)統(tǒng)治包括中原在內(nèi)的廣大國(guó)土。全句是說要詳細(xì)研究周、漢定都立國(guó)的宏大規(guī)模,以便準(zhǔn)備收復(fù)中原后定都關(guān)中或者洛陽(yáng)。
⑥云際:云邊。
白話譯文
我這被斥逐的老頭不再存重回都城的希望,只好托身寄住在這江邊滿是黃葉的村莊。
我久久想望喝酒卻欣喜地聽到疏落的雨點(diǎn)聲聲,一覺夢(mèng)醒,常常是滿懷憂愁對(duì)著一盞昏暗的燈光。
難道要永久放棄黃河、潼關(guān)那險(xiǎn)固優(yōu)越的地方?周代、漢代建都立國(guó)的規(guī)??梢?xì)細(xì)研究磋商。
我怨恨自己還不如高入云天的鴻雁,它在南飛時(shí)還可以經(jīng)過中原大地的故國(guó)家鄉(xiāng)!