[唐代]李白

十五入漢宮,花顏笑春紅。
君王選玉色,侍寢金屏中。
薦枕嬌夕月,卷衣戀春風(fēng)。
寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。
沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。
一朝不得意,世事徒為空。
鹔鹴換美酒,舞衣罷雕龍。
寒苦不忍言,為君奏絲桐。
腸斷弦亦絕,悲心夜忡忡。

怨歌行譯文

十五入漢宮,花顏笑春紅。十五歲來到漢宮中,正是青春爛漫的年紀(jì),她微微一笑就會(huì)讓春天的美景為之羞愧。

君王選玉色,侍寢金屏中。君王選美女,她被選中服侍君王的寢息。

薦枕嬌夕月,卷衣戀春風(fēng)。柔曼的夕月下,她嬌羞的俏麗模樣讓君王不能自持,她的侍寢更讓君王戀戀不舍。

寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。可否知道趙飛燕,她奪寵后別的女子對(duì)她恨意無窮。

沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。但青春總是不能永駐的,綠鬢終會(huì)變白,成為霜蓬。

一朝不得意,世事徒為空。在宮廷中,只要一朝不得意,世事都會(huì)成空。

鹔鹴換美酒,舞衣罷雕龍。一旦不得寵,就像司馬相如一樣只能用鹔鹴換酒喝,舞衣也是很寒酸的。

寒苦不忍言,為君奏絲桐。那樣的寒苦不堪言表,只能暗自傷悲,偷偷為君王奏琴一曲。

腸斷弦亦絕,悲心夜忡忡。腸斷弦也絕,心中無限傷悲而不能成音。

怨歌行注解

1
玉色:美女。
2
金屏:錦帳。
3
薦枕:侍寢。
4
卷衣:侍寢的意思。
5
趙飛燕:趙飛燕本為長安宮人,后為陽阿公主的舞女。漢成帝見而幸之,召入內(nèi)宮,為婕妤,后終為皇后。
6
鹔鹴換美酒:司馬相如初與卓文君還成都,家里十分貧困,曾用鹔鹴換美酒喝。鹔鹴,傳說中的神鳥。另一說為“骕骦”,駿馬名。
7
絲桐:指琴。絲為琴弦,桐為琴身。
8
忡忡:憂慮的樣子。

怨歌行賞析

《怨歌行》,樂府《相和歌辭》舊題。這首詩借美人在宮中的得寵與失寵不定的悲慘命運(yùn),來抒發(fā)詩人自己得不到君王恩寵的失意心情。

作者簡介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

李白的詩(共1617首詩)
  • 幸白鹿觀應(yīng)制(一作鄭愔詩)
    崔湜〔唐代〕
    御旗探紫箓,仙仗辟丹丘。
    捧藥芝童下,焚香桂女留。
    鸞歌無歲月,鶴語記春秋。
    臣朔真何幸,常陪漢武游。
  • 訴衷情(一名一絲風(fēng))
    溫庭筠溫庭筠〔唐代〕
    鶯語,花舞,春晝午,雨霏微。
    金帶枕,宮錦,鳳凰帷。
    柳弱燕交飛,依依。
    遼陽音信稀,夢(mèng)中歸。
  • 洛陽月夜書懷
    劉滄〔唐代〕
    疏柳高槐古巷通,月明西照上陽宮。
    一聲邊雁塞門雪,幾處遠(yuǎn)砧河漢風(fēng)。
    獨(dú)榻閑眠移岳影,寒窗幽思度煙空。
    孤吟此夕驚秋晚,落葉殘花樹色中。
  • 春行
    李益李益〔唐代〕
    侍臣朝謁罷,戚里自相過。
    落日青絲騎,春風(fēng)白纻歌。
    恩承三殿近,獵向五陵多。
    歸路南橋望,垂楊拂細(xì)波。
  • 江上吟元八絕句
    白居易白居易〔唐代〕
    大江深處月明時(shí),一夜吟君小律詩。
    應(yīng)有水仙潛出聽,翻將唱作步虛詞。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9a7ac843ac9a7ac8/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消