[先秦]佚名

宛彼鳴鳩,翰飛戾天。
我心憂(yōu)傷,念昔先人。
明發(fā)不寐,有懷二人。
人之齊圣,飲酒溫克。
彼昏不知,壹醉日富。
各敬爾儀,天命不又。
中原有菽,庶民采之。
螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。
教誨爾子,式穀似之。
題彼脊令,載飛載鳴。
我日斯邁,而月斯征。
夙興夜寐,毋忝爾所生。
交交桑扈,率場(chǎng)啄粟。
哀我填寡,宜岸宜獄。
握粟出卜,自何能穀?
溫溫恭人,如集于木。
惴惴小心,如臨于谷。
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。

小宛譯文

宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂(yōu)傷,念昔天人。明發(fā)不寐,有懷二人。那個(gè)小小斑鳩鳥(niǎo),展翅高飛在云天。憂(yōu)傷充滿(mǎn)我內(nèi)心,懷念已故我祖天。直到天明沒(méi)入睡,又把父母來(lái)思念。

人之齊圣,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。聰明智慧那種人,飲酒也能見(jiàn)沉穩(wěn)。可是那些糊涂蛋,每飲必醉日日甚。請(qǐng)各自重慎舉止,天恩不會(huì)再降臨。

中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。教誨爾子,式穀似之。田野長(zhǎng)滿(mǎn)大豆苗,眾人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃會(huì)把它背來(lái)。你們有兒我教育,繼承祖天好風(fēng)采。

題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。看那小小鶺鸰鳥(niǎo),邊翻飛呀邊歡鳴。我天天在外奔波,我月月在外遠(yuǎn)行。起早貪黑不停歇,不辱父母的英名。

交交桑扈,率場(chǎng)啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能穀?交交啼叫青雀鳥(niǎo),沿著谷場(chǎng)啄小米。自憐貧病更無(wú)依,連遇訴訟真可氣。抓把米去占一卦,看我何時(shí)能吉利?

溫溫恭人,如集于木。惴惴小心,如臨于谷。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。溫和恭謹(jǐn)那些人,就像站在高樹(shù)上。擔(dān)心害怕真警惕,就像身臨深谷旁。心驚膽戰(zhàn)太不安,如踩薄冰恐淪喪。

小宛注解

1
宛:小的樣子。
2
鳩:鳥(niǎo)名,似山鵲而小,短尾,俗名斑鳩。
3
翰飛:高飛。
4
戾:至。戾天,猶說(shuō)“摩天”。
5
先人:死去的祖先。
6
明發(fā):天亮。
7
有:同“又”。
8
齊圣:極其聰明智慧的人。
9
溫克:善于克制自己以保持溫和、恭敬的儀態(tài)。
10
昏:愚昧。
11
不知:愚昧無(wú)知的人。
12
壹醉:每飲必醉。
13
富:盛、甚。
14
敬:通“儆”,警戒,戒慎。
15
儀:威儀。
16
又:通“佑”,保佑。
17
中原:即原中,田野之中。
18
菽:大豆。這里指豆葉。
19
螟蛉:螟蛾的幼蟲(chóng)。
20
蜾蠃:一種黑色的細(xì)腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以養(yǎng)育其幼蟲(chóng),古人誤以為是代螟蛾哺養(yǎng)幼蟲(chóng),故稱(chēng)養(yǎng)子為螟蛉義子。
21
負(fù):背。
22
爾:你、你們,此指作者的兄弟。
23
式:句首語(yǔ)氣詞。善。
24
似:借作“嗣”,繼承。
25
題:通“睇”,看。
26
脊令:鳥(niǎo)名,通作“鶺(jí)鸰(líng)”,形似小雞,常在水邊捕食昆蟲(chóng)。
27
載:則、且。
28
斯:乃、則。
29
邁:遠(yuǎn)行,行役。
30
忝:辱沒(méi)。
31
所生:指父母。
32
交交:鳥(niǎo)鳴聲。一說(shuō)是往來(lái)翻飛的樣子。
33
桑扈:鳥(niǎo)名,似鴿而小,青色,頸有花紋,俗名青雀。
34
率:循、沿著。
35
場(chǎng):打谷場(chǎng)。
36
填:通“瘨(diān)”,病。
37
寡:貧。
38
宜:猶“乃”。
39
岸:訴訟?!鞍?,訟也?!瘪R瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》謂與“犴”通,犴,獄也。
40
溫溫:和柔的樣子。
41
恭人:謙遜謹(jǐn)慎的人。
42
如集于木:像鳥(niǎo)之集于樹(shù)木,懼怕墜落。
43
惴惴:恐懼而警戒的樣子。

小宛賞析

《毛詩(shī)序》說(shuō):“《小宛》,大夫刺幽王也。”鄭箋又訂正說(shuō):“亦當(dāng)為厲王?!钡珡脑?shī)的內(nèi)容來(lái)看,看不出和幽王或厲王有多大的關(guān)系,諷刺的意味也不突出。朱熹的《詩(shī)集傳》就不同意他們的說(shuō)法,認(rèn)為“說(shuō)者必欲為刺王之言,故其說(shuō)穿鑿破,無(wú)理尤甚”。他說(shuō)這是一首“大夫遭時(shí)之亂,而兄弟相戒以免禍之詩(shī)”。朱熹看出前人解說(shuō)的破綻而提出新說(shuō),這是可貴的。但細(xì)玩詩(shī)意,他仍沒(méi)有理清作者與所述內(nèi)容的關(guān)系,而后世的眾多解詩(shī)者又多是在毛、鄭、朱諸說(shuō)之上修修補(bǔ)補(bǔ),致使長(zhǎng)期以來(lái)人們對(duì)這首詩(shī)沒(méi)有真正搞清讀懂。從詩(shī)篇所述的內(nèi)容來(lái)看,作者可能是西周王朝的一個(gè)下級(jí)官吏。父母在世時(shí),對(duì)他有良好的教育,家庭生活似乎還很富裕??墒歉改溉ナ乐螅男值軅冞`背了父母的教誨,一個(gè)個(gè)嗜酒如命、不務(wù)正業(yè),致使家道衰敗,甚至連自己的孩子也都棄養(yǎng)了。作者恪守著父母的教誨,終日為國(guó)事或家事操勞奔波,力圖維系著家門(mén)的傳統(tǒng)。但由于受到社會(huì)上各種邪惡勢(shì)力的威逼和迫害,已力不從心。他貧病交加,并連遭訴訟,所以憂(yōu)傷滿(mǎn)懷,以至“惴惴小心”、“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”地生活著,盼望有朝一日時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn),家道復(fù)興。在他“宜岸宜獄”之時(shí),更是耿耿難眠、百感交集,既懷念死去的父母,又怨恨“壹醉日富”的兄弟,思前想后,感慨萬(wàn)端,因而寫(xiě)出了這首憂(yōu)傷交織的抒情詩(shī)。它雖然不是什么“刺王”之作,但卻反映了混亂、黑暗的社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面,還是有其認(rèn)識(shí)意義的。

全詩(shī)六章,章六句,而懷念父母的思想感情卻或明或暗地貫穿于全詩(shī)中。首章直述懷念祖先、父母之情,這是疾痛慘怛的集中表現(xiàn),也暗含著今不如昔的深切感慨。二章感傷兄弟們的縱酒,既有斥責(zé),也有勸戒,暗示他們違背了父母的教育。三章言代兄弟們扶養(yǎng)幼子,教育他們長(zhǎng)大繼承祖業(yè)家風(fēng)。四章述自己操勞奔波,以慰藉父母在天之靈。五章說(shuō)明自己貧病交加,又吃了官司,表現(xiàn)出對(duì)命運(yùn)難卜的焦慮。最后一章,總括了自己誠(chéng)惶誠(chéng)恐、艱難度日的心情。各章重點(diǎn)突出,語(yǔ)意懇切;全詩(shī)組織嚴(yán)密,層次分明。即使從語(yǔ)言的使用上來(lái)看,質(zhì)樸而又整飭,在雅頌作品中是頗為別具一格的。

作者在表達(dá)自己的思想、抒發(fā)自己的感情時(shí),雖然是以訴說(shuō)為主,但并不是平鋪直敘、直來(lái)直往,而是采取了意味深長(zhǎng)的比興手法,使讀者感到作者的每章詩(shī)意都是在因物起興、借景寄情。第一章以斑鳩的鳴叫、翰飛、戾天來(lái)反襯他處境的艱難和內(nèi)心的憂(yōu)傷;第二章以“齊圣”之人的“飲酒溫克”來(lái)對(duì)比自己兄弟的“彼昏不知,壹醉日富”;第三章以“中原有菽,庶民采之;螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之”來(lái)比喻自己代養(yǎng)兄弟們的幼子;第四章以鶺鸰的“載飛載鳴”來(lái)映襯自己“夙興夜寐”地“斯邁”、“斯征”;第五章以“交交桑扈,率場(chǎng)啄粟”來(lái)象征自己“填寡”而又“岸獄”的心態(tài)和心情,都寫(xiě)得那么生動(dòng)形象,貼切真實(shí),耐人咀嚼和回味;至于第六章連用三個(gè)“如”字,更把自己“惴惴小心”、“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”的心境描繪得形神兼?zhèn)洌媲懈腥?。作者的感情是沉重的,但表現(xiàn)得卻十分活脫、鮮明和生動(dòng),這在雅頌作品中也是別具特色的。

總之,《小宛》在內(nèi)容主題上是今人比較難于索解的,但在藝術(shù)技巧上,卻是比較優(yōu)秀的。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛(ài)子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無(wú)可養(yǎng)。
    行去百憂(yōu)新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門(mén)帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車(chē)徒望不見(jiàn)。
    時(shí)見(jiàn)起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿(mǎn)巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書(shū)所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開(kāi)陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒(méi)酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿(mǎn)紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
    查看譯文
  • 女曰雞鳴
    女曰雞鳴,士曰昧旦。
    子興視夜,明星有爛。
    將翱將翔,弋鳧與雁。
    弋言加之,與子宜之。
    宜言飲酒,與子偕老。
    琴瑟在御,莫不靜好。
    知子之來(lái)之,雜佩以贈(zèng)之。
    知子之順之,雜佩以問(wèn)之。
    知子之好之,雜佩以報(bào)之。
  • 漢廣
    佚名佚名〔先秦〕
    南有喬木,不可休思;
    漢有游女,不可求思。
    漢之廣矣,不可泳思;
    江之永矣,不可方思。
    翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;
    之子于歸,言秣其馬。
    漢之廣矣,不可泳思;
    江之永矣,不可方思。
    翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;
    之子于歸,言秣其駒。
    漢之廣矣,不可泳思;
    江之永矣,不可方思。
  • 登徒子好色賦
    宋玉宋玉〔先秦〕
      大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:
    玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。
    愿王勿與出入后宮。
       王以登徒子之言問(wèn)宋玉。
    玉曰:
    體貌閑麗,所受于天也;
    口多微辭,所學(xué)于師也;
    至于好色,臣無(wú)有也。
    王曰:
    子不好色,亦有說(shuō)乎?
    有說(shuō)則止,無(wú)說(shuō)則退。
    玉曰:
    天下之佳人莫若楚國(guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。
    東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;
    著粉則太白,施朱則太赤;
    眉如翠羽,肌如白雪;
    腰如束素,齒如含貝;
    嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡。
    然此女登墻窺臣三年,至今未許也。
    登徒子則不然:
    其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。
    登徒子悅之,使有五子。
    王孰察之,誰(shuí)為好色者矣。
      是時(shí),秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱(chēng)曰:
    今夫宋玉盛稱(chēng)鄰之女,以為美色,愚亂之邪;
    臣自以為守德,謂不如彼矣。
    且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?
    若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。
    王曰:
    試為寡人說(shuō)之。
    大夫曰:
    唯唯。
    臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。
    出咸陽(yáng)、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱、洧之間。
    是時(shí)向春之末,迎夏之陽(yáng),鸧鹒喈喈,群女出桑。
    此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。
    臣觀其麗者,因稱(chēng)詩(shī)曰:
    '遵大路兮攬子祛'。
    贈(zèng)以芳華辭甚妙。
    于是處子怳若有望而不來(lái),忽若有來(lái)而不見(jiàn)。
    意密體疏,俯仰異觀;
    含喜微笑,竊視流眄。
    復(fù)稱(chēng)詩(shī)曰:
    '寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生。
    '因遷延而辭避。
    蓋徒以微辭相感動(dòng)。
    精神相依憑;
    目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差,故足稱(chēng)也。
      于是楚王稱(chēng)善,宋玉遂不退。
  • 九歌·山鬼
    屈原屈原〔先秦〕
    若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。
    既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
    乘赤豹兮從文貍,辛夷車(chē)兮結(jié)桂旗。
    被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。
    余處幽篁兮終不見(jiàn)天,路險(xiǎn)難兮獨(dú)后來(lái)。
    表獨(dú)立兮山之上,云容容兮而在下。
    杳冥冥兮羌晝晦,東風(fēng)飄兮神靈雨。
    留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予。
    采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓。
    怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。
    山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏,君思我兮然疑作。
    雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鳴。
    風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂(yōu)。
  • 大瓠之種
    佚名佚名〔先秦〕
    惠子謂莊子曰:
    “魏王貽我大瓠之種,我樹(shù)之成,而實(shí)五石。
    以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也。
    剖之以為瓢,則瓠落無(wú)所容。
    非不呺然大也,吾為其無(wú)用而掊之。
    ”莊子曰:
    “夫子固拙于用大矣!
    宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖事。
    客聞之,請(qǐng)買(mǎi)其方百金。
    聚族而謀曰:
    ‘我世世為洴澼絖,不過(guò)數(shù)金;
    今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之。
    ’客得之,以說(shuō)吳王。
    越有難,吳王使之將,冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。
    能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。
    今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮于江湖,而憂(yōu)其瓠落無(wú)所容?
    則夫子猶有蓬之心也夫!

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9a47a843ac9a47a8/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消