古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]蘇軾

tiānxiàzhīhuàn,,
zuìwéizhě,,
míngwéizhìpíngshì,,
érshíyǒuzhīyōu。。
zuòguānbiàn,,
érwéizhīsuǒ,,
kǒngzhìjiù;;
érqiángwéizhī,
tiānxiàniǔzhìpíngzhīānérxìn。。
wéirénrénjūnháojiézhīshì,,
wéinéngchūshēnwéitiānxiàfànnán,
qiúchénggōng;;
fēimiǎnqiángyuèzhījiān,
érgǒuqiúmíngzhīsuǒnéng。
tiānxiàzhìpíng,,
ér發(fā)nánzhīduān;
發(fā)zhī,
néngshōuzhī,
ránhòuyǒutiānxià。。
shìzhìérxúnxúnyānzhī,,
shǐ使rénrèn,
tiānxiàzhīhuò,
。
zhěcháocuòjìnzhōngwéihàn,,
móuruòshāndōngzhīzhūhóu,,
shāndōngzhūhóubìng,,
zhūcuòwéimíng;;
értiānchá,,
cuòwéizhīshuō。。
tiānxiàbēicuòzhīzhōngérshòuhuò,
zhīcuòyǒuzhī。。
zhīshìzhě,,
wéiyǒuchāoshìzhīcái,,
yǒujiānrěnzhīzhì。
zhīzhìshuǐ,
záolóngmén
juéérfàngzhīhǎi。
fānggōngzhīwèichéng,,
gàiyǒukuìmàochōngwèizhīhuàn;
wéinéngqiánzhīdāngrán,,
shìzhì,
érwéizhī,
shìzhìchénggōng。
guózhīqiáng,,
érzhòuxiāozhī,
wéibiàn,
guàizāi??
cuòshíjuānshēn,
wéitiānxiàdāngnánzhīchōng,
érzhìchǔzhīmìng,,
nǎiwéiquánzhī,,
shǐ使tiānjiāngérshǒu。
qiě發(fā)guózhīnánzhě,
shéi??
qiúmíng,
ānsuǒtáohuàn。
jiāngzhīzhìwēi,
shǒuzhìān;;
wéinánshǒu,,
zhìān,,
érqiǎntiānzhìwēi,
zhōngchénshìsuǒfènyuànérpíngzhě。。
dāngzhīshí,,
suīyuánàng,
cuòwèimiǎnhuò。
zhě??
shǒu,
érshǐ使rénzhǔjiāng。
qíngéryán,
tiānnánzhī,,
érzhòngwéi。。
shìyuánàngzhīshuō,
hángjiān。
shǐ使chǔfǎn,
cuòshēnrènwēi,
cuì,
dōngxiàngérdàizhī,
shǐ使zhìléijūn,,
tiānjiāngshìzhīwéikǒng,,
suīyǒubǎiàng,,
érjiānzāi??
jiē!
shìzhījūn,
qiúfēichángzhīgōng,
wéiquánzhī。
shǐ使cuòjiāngértǎochǔ,
wèigōng,
wéishēn,
értiānyuè。。
jiānchénchéng,,
cuòzhīsuǒquánzhě,,
nǎisuǒhuò!!

晁錯論譯文

  天下的禍患,最不好辦的,是表面上太平無事,但實際上卻有無法預料的隱患。坐在那里看著事情在變化,卻不想辦法去解決,恐怕事情就會發(fā)展到不可挽救的地步;但一開始就用強制的手段去處理,那么天下的人由于習慣太平安逸,就不會相信我們。只有那些仁人君子杰出人物,才能挺身而出為天下的人去承擔大難,以求建立偉大的功業(yè)。這當然不是在短時期內(nèi)由那些只圖求名的人所能做到的。
  天下太平,無緣無故挑起大難的開頭,我能挑起它,我也要能收拾它,然后才有言辭向天下的人交代。如果事到臨頭,卻想慢慢避開它,讓別人來承擔責任,那么天下的禍患必然集中在自己身上。
  從前晁錯竭盡忠心為漢朝出力,謀劃削弱山東諸侯的勢力。山東諸侯聯(lián)合起兵,借誅殺晁錯的名義反叛朝廷。但是皇帝不能明察,就殺了晁錯來向諸侯解釋。天下的人都悲嘆晁錯因為盡忠朝廷而遭殺身之禍,卻不知晁錯也有自取其禍的原因。
  古時候能夠建立大功業(yè)的人,不只具有超出一般的才能,還必須有堅忍不拔的意志。從前大禹治水,鑿開龍門堤口,疏通大河,讓水流進大海。當他的功業(yè)尚未完成的時候,也有堤壩潰決和洪水橫沖直闖的可怕災難。只因為他事先估計到這種必然性,事情來了并不驚慌,而是從容不迫地規(guī)劃解決,所以最后獲得了成功。
  七國諸侯那樣強盛,卻要一下子削弱它們,他們起來叛亂有什么奇怪的呢?晁錯不在這個時候獻出自己的全部身心,替天下人做抵擋大難的先鋒,控制吳、楚等國的命運,卻為保全自己著想,想使皇帝親自帶兵出征,自己在后方防守。那么試問,挑動七國叛亂的是誰呢?自己想求得名譽,又怎能逃避禍患呢?因為親自帶兵出征極為危險,留守后方十分安全,你自己是挑起大難的罪魁禍首,卻選擇十分安全的事情來做,把極為危險的事情留給皇上去擔當,這才是忠臣義士憤恨不平的原因??!
  在這個時候,就算沒有袁盎(與晁錯為政敵)進言,晁錯也未必能免除殺身之禍,為什么這樣說呢?自己想留在后方防守,卻讓皇帝親自出征。按照常理上說,皇帝已經(jīng)很難于忍受了,又加上很多人不同意他的建議,所以袁盎的話就能在這中間發(fā)生作用。假使吳、楚反叛,晁錯挺身而出承擔危險,日夜操勞,率兵向東去阻擊他們,不至于使自己的君王受牽累,那么皇上將依靠他而無所畏懼,即使有一百個袁盎,可以離間得了嗎?
  唉!世上的君子,想要建立不平凡的功業(yè),就不要專門去考慮保全自己的計策。假使晁錯自己帶兵去討伐吳、楚,不一定沒有成效。只因為他想保全自己,就使得皇上不高興,奸臣能夠乘機進言。晁錯用來保全自己的計策,不就是用來自己害自己的么?

晁錯論賞析

蘇軾在其人物史論中寫了大量的翻案文章,立意新穎深刻,高遠幽邃。治國之策,行事之則;愛民之心,嫉惡之恨;他人之思,自我之省,都別出新見,發(fā)人之所未見,啟人之所未思。晁錯曾提出“削藩”建議,后被漢景帝所殺?!瓣隋e之死,人多嘆息”,蘇軾卻翻空出奇,以獨特的視角,一家之言,闡述了晁錯受禍原因,提出了仁人君子、豪杰之士應“出身為天下犯大難,以求成功”的主張。

文章開篇為泛泛概說:“天下之患,最不可為者,名為治平無事,而其實有不測之憂?!逼鹁淇此铺搶懀瑢崉t卻在暗說漢景帝時國泰民安中隱含著的諸侯之患。接著,作者便圍繞“患”字,從“坐”、“起”兩方面進行分說?!白^其變”而不對禍患采取措施,那么禍患便會蔓延得無可救藥;“起而強為之”而不等待時機,則天下也同樣不能保持治平安定的局面。作者說的“起而強為之”,暗指晁錯的削落。下面,文章又結(jié)止上兩句的意思。引出“仁人君子豪杰之行”的作為,以此而暗與晁錯柑比。用“此固非勉強期月之間。而茍以求名者之所能也?!备艑懗鰵v史上的失敗者、又具體落實在晁錯身上,暗含著對晁錯失敗原因的評論。這兩句堪稱全篇關(guān)鍵之處,是作者論說的中心。在此處,它還有承上啟下的妙用:“此固非勉強期月之間”,上承“起而強為之”;“茍以求名者”,下啟“事至而循循焉欲去之”。后面,“天下治平”幾句,暗寫景帝時的“七國之亂”;“事至而循循焉欲去之”幾句,又虛寫七國起兵后晁錯的態(tài)度。因此,首段雖沒直接點出晁錯,但卻句句在寫晁錯。抽象中有具體,虛寫里含實寫,虛實相生中既使后面的論述高屋建扳,又讓文章排宕開閨,具有一種滔滔的氣勢。

第二段,文章在前面基礎(chǔ)上較而易舉地由抽象而具體,由隱而顯。由歷史的抽象概說,過渡到具體的史事論述。西漢社會諸侯的割據(jù)勢力嚴重威脅著封建的中央集權(quán)、晁錯繼賈誼之后,屢次建議景帝“削藩”。他說諸侯王“削之亦反,不削亦反、削之,其反嘔,禍小;不削之,其反遲,禍大?!睗h景帝用其策,于是出現(xiàn)了“七國之亂”。后來因讒言晁錯被殺,后代之人多悲嘆晁錯的盡忠而蒙害。但蘇軾這里卻一反傳統(tǒng)老調(diào),認為晁錯獲罪是由于“有以取之也”,從而使文章蹊徑獨辟、不同凡響。

第三段,作者一方面緊扣史事,另一方面卻把筆觸拉開,先提出“古之立大事者,不唯有超世之才,亦必有堅忍不拔之志介的觀點。然后便旁征博引用大禹治水的鑿龍門、決江河和潰冒沖突來舉例論證,提出“事至而不懼”、“徐為之所”才能使大事成功,以此而暗中指責晁錯的臨危而逃。

第四段是全篇的主體,這一段議論變得豐富,行文也變得曲折。這一段通過有力的論說鞭辟近里地闡述了晁錯取禍的原因?!胺蛞云邍畯姸E削之,其為變豈足怪哉!”蘇軾認為“削藩”應該逐步進行,徐為之所”,而不應“驟削之”,驟削則必然導致“七國之亂”,這便是“無故而發(fā)大難之端”。仁人君子豪杰卻于此時挺身而出,所以能成大業(yè),但晁錯不在此時捐身,力擋大難,擊潰七國,反而臨危而逃,“使他人任其責”,那么“天下之禍”自然便集中在晁錯身上了。文章至此。所議之事、所立之淪雖與前文相近,但觀點與史事卻逐漸由隱而顯、由暗而明。文章的氣勢也慢慢由弱而強、由平易而近洶涌。緊接著,作者又連用了兩個反問句,把文章的氣勢推向了的頂峰?!扒曳虬l(fā)七國之難者,誰乎?”是誰引發(fā)出七國之難而又臨危而逃了選擇最安全的處所,把天子陷入至危的境地,這是忠義之士所憤惋之人,既使無袁盎的讒一也不會幸免十禍。這樣的結(jié)局的原因是“己欲居守,而使人主自將。”這兩個問句一波未平又起一波,使文覃呈現(xiàn)出汪洋懲肆的特征。然而蘇軾并不就此擱筆,他用兩個條件再從反面假設晁錯,把文章跳起的高浪又推向了深遠廣闊?!笆箙?、楚反,錯以身任其危,日夜淬礪,東向而待之”,這是假設晁錯不臨危而逃;“使不至于家其君。則天子將恃之以為無恐”,這是假設晁錯不使人主自將。那么即使有一百個袁盎也不能使晁錯獲禍。

最后一段,文章的氣勢漸漸平緩,在感嘆歷史之時,再一次指出臨危而逃自固其身是晁錯取禍的原因,從而增重了題旨的作用。

作者生活時代,治平已久,文恬武嬉,積貧積弱,作者思治,故此論實為有感而發(fā)。起首議論雄深渾徽,有很強的針對性。全篇文章由虛而實,由實而氣勢滔滔,由氣勢滔滔而漸漸平緩,把舒緩與緊湊有機地融為一體。

晁錯論翻譯

譯文

天下的禍患,最不能挽回的,莫過于表面上社會安定沒有禍亂,而實際上卻存在著不安定因素。消極地看著禍亂發(fā)生卻不去想方設法對付,那么恐怕禍亂就會發(fā)展到無可挽回的地步。起來堅決地制止它,又擔心天下人已經(jīng)習慣于這種安定的表象卻不相信我。只有那些仁人君子、豪杰人物,才能夠挺身而出為國家安定而冒天下之大不韙,以求得成就偉大的功業(yè)。這本來就不是能夠在短時間內(nèi)一蹴而就的,更不是企圖追求名利的人所能做到的。國家安定平靜,無緣無故地觸發(fā)巨大的禍患的導火線。我觸發(fā)了它,我又能制止它,然后才能有力地說服天下人。禍亂發(fā)生卻想躲躲閃閃地避開它,讓別人去承擔平定它的責任,那么天下人的責難,必定要集中到我的身上。

從前晁錯殫精竭慮效忠漢室,建議景帝削弱山東諸侯各國的實力。于是山東諸侯各國共同起兵,借著殺晁錯的名義??墒蔷暗蹧]有洞察到他們的用心,就把晁錯殺了來說服他們退兵。天下人都為晁錯因盡忠而遭殺身之禍而痛心,卻不明白其中部分原因卻是晁錯自己造成的。

自古以來凡是做大事業(yè)的人,不僅有出類拔萃的才能,也一定有堅韌不拔的意志。從前大禹治水,鑿開龍門,疏通黃河,使洪水東流入海。當他的整個工程尚未最后完成時,可能也時有決堤、漫堤等可怕的禍患發(fā)生,只是他事先就預料到會這樣,禍患發(fā)生時就不驚慌失措而能從容地治理它,所以能夠最終取得成功。

七國那樣強大,卻突然想削弱它,他們起來叛亂難道值得奇怪嗎?晁錯不在這個時候豁出自己的性命,為天下人承受抵擋大難從而控制吳、楚等國的命運,卻居然為了保全自己的性命想讓景帝御駕親征平定叛亂而自己留守京城。再說那挑起七國之亂的是誰呢?自己想贏得那個美名,又怎么能躲避這場患難呢?拿親自帶兵平定叛亂的極其危險,與留守京城的極其安全相比,自己是個引發(fā)禍亂的主謀,選擇最安全的事情去做,卻把最危險的事情留給皇帝去做,這就是讓忠臣義士們憤怒不平的原因啊。在這個時候,即使沒有袁盎,晁錯也不可能免于殺身之禍。為什么呢?自己想要留守京城,卻叫皇帝御駕親征,按情理來說,皇帝本來已經(jīng)覺得這是勉為其難的事情,但又不好反對他的建議,這樣正好給袁盎以進讒言的機會,使他的目的能夠得逞。假若吳、楚等七國叛亂時,晁錯豁出性命承擔這一危險的平叛重擔,夜以繼日像淬火磨刀似的訓練軍隊,向東邊嚴陣以待,讓自己的君主不至于受到煩憂,那么皇帝就會充分依靠他而不覺得七國叛亂有什么可怕??v使有一百個袁盎,能有機可乘離間他們君臣嗎?

唉!世上的君子如果想要建立偉大的功業(yè),那就不要考慮保全性命的計策。假如晁錯自己親自帶兵去討伐吳、楚等七國,不一定就不會成功。只因他一心想保全自身,而惹得皇帝不高興,奸臣正好趁此鉆了空子。晁錯企圖保全自己的性命,正是他招致殺身之禍的原因??!

注釋
晁錯:前200年—前154年,潁川今河南禹州人,是西漢文帝時的智囊人物。主張重農(nóng)貴粟,力倡削弱諸候,更定法令,招致王侯權(quán)貴忌恨。漢景帝四年(前154年),吳、楚等七國以“討晁錯以清君側(cè)”為名,發(fā)動叛亂,晁錯因此被殺。
患:禍患。
為:治理,消除。
治平:政治清明,社會安定
其:代詞,指禍患。
所:處所。這里指解決問題的措施。
狃(niǔ):習慣。
不吾信:不相信我。
惟:只有。
出身:挺身而出。
犯:冒著。
以:而,表順接。
固:原本。
期(jī)月:一個月。這里泛指短時期
端:開頭,開始。
發(fā):觸發(fā)。
收:制止。
然后有辭于天下:然后才能有力地說服天下人。
循循焉:緩慢的樣子。循循,徐徐。焉,……的樣子。
去:逃避
昔者晁錯盡忠為漢:從前晁錯殫精竭慮效忠漢朝。昔者,從前。
山東:指崤山以東。
并起:一同起兵叛亂。
以誅錯為名:以誅殺晁錯作為名義。以······為,把······作為。
而天子不以察,以錯為之說:但漢景帝沒有洞察到起兵的諸侯的用心,把晁錯殺了來說服他們退兵。
天下悲錯之以忠而受禍,不知錯有以取之也:天下人都為晁錯因盡忠而遭受殺身之禍而悲痛,卻不明白其中一部分是晁錯自己造成的。以,因為。取,招致。
古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有堅忍不拔之志:自古以來能夠成就偉大功績的人,不僅僅要有超凡出眾的才能,也一定有堅韌不拔的意志。
之:用在主、謂語之間,取消句子的獨立性,無實義。
龍門:今陜西韓城東北,是黃河奔流最湍急處。
大河:指黃河。
方:當。
蓋亦有潰冒沖突可畏之患:可能也有決堤、漫堤等可怕的禍患。
是以:所以,因此。
夫:句首發(fā)語詞。
驟:突然。
其為變,豈足怪哉:他們起來叛亂,難道值得奇怪嗎?足,值得。
乃:竟然。
欲使天子自將而己居守:想讓皇帝御駕親征平定叛亂,而自己留守京城。
己欲求其名,安所逃其患:自己想求得這個美名,怎么能逃避這場患難呢?安,怎么。
此忠臣義士所以憤怨而不平者也:這是忠臣義士們之所以憤怒不平的原因啊。
雖:即使。
何者:為什么呢?
以情而言:按照情理來說。以,按照。
天子固已難之矣,而重違其議:皇帝本來已經(jīng)覺得這是勉為其難的事情,但又不好反對他的建議。
使:假若。
淬礪:鍛煉磨礪。引申為沖鋒陷陣,發(fā)憤圖強。
雖有百盎,可得而間哉:即使有一百個袁盎,能有機可乘離間他們君臣嗎?
嗟夫:感嘆詞,唉。
則無務為自全之計:就不要考慮保全性命的計策。務,從事。
隙:空隙,空子。
乃其所以自禍歟:正是他招致殺身之禍的原因?。e,語氣助詞,表感嘆。

作者簡介

蘇軾
蘇軾[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多

蘇軾的詩(共4993首詩)
  • 《春宵》
    春宵一刻值千金,花有清香月有陰.歌管樓亭聲細細,秋千院落夜沉沉.
    查看譯文
  • 《念奴嬌赤壁懷古》
    大江東去,浪淘盡。
    千古風流人物。
    故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
    亂石崩云,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
    江山如畫,一時多少豪杰!
    遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā),羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
    故國神游,多情應笑我,早生華發(fā)。
    人間如夢,一樽還酹江月。
    查看譯文
  • 《上元侍宴》
    淡月疏星繞建章,仙風吹下御爐香。
    侍臣鵠立通明殿,一朵紅云捧玉皇。
    查看譯文
  • 《花影》
    重重疊疊上瑤臺,幾度呼童歸不開。
    剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。
    查看譯文
  • 《守歲詩》
    兒童強不食,相守應歡嘩。
    晨雞旦勿鳴,更鼓畏添過。
    查看譯文
  • 東山謝安
    馬之純馬之純〔宋代〕
    人物江南第一流,居常不肯利名求。
    壯年甘向東山隱,暇日須將妓女游。
    既與斯人嘗區(qū)樂,固應有患即同憂。
    后來一為蒼生起,破敵成功只坐籌。
  • 石人·檢點行程歲歲同
    沈瀛〔宋代〕
    檢點行程歲歲同,石人頭畔且從容。
    向來奉口溪邊月,此夜乾元寺里鐘。
  • 雜述
    林泳〔宋代〕
    文章不宜命達,帝王亦忌時名。
    謾說賦求司馬,曾聞詩殺道衡。
  • 初至鄜州感事
    晁說之〔宋代〕
    罪斥云一紀,常亦守官箴。
    置身江海畔,放言麋鹿岑。
    大吏不訶譴,小吏自堪任。
    蝦菜日異饌,著書敵南金。
    豈無二三子,善叩響不沈。
    更逢四高士,語妙何愔愔。
    俯攬塵土影,仰攄冰玉心。
    苦辛雖在昔,菑獲實於今。
    歸榜不忍速,故廬尚可尋。
    金閨朝轇轕,荃壁夢蕭森。
    領(lǐng)闊貽爾誚,新貴使我瘖。
    饑寒一丈室,奔走九秋砧。
    長坂馬難健,敗絮虱易侵。
    池西別故舊,稅駕雕山陰。
    白翟無曩跡,赫連有脫鐔。
    幸哉廊廟術(shù),勇不夸縱擒。
    誓表前日來,父子恩更深。
    戰(zhàn)士老腐粟,癯儒適懦襟。
    羊肥臥沙種,酒美西涼斟。
    農(nóng)武自先烈,五律勤窺臨。
    禮樂被遠俗,三嘆斥哇淫。
    勉旃不再辱,聊爾容華簪。
    歛跡有余愧,難聞弦誦音。
    尚喜屋山阿,雙泉如鳴琴。
    遠明桑苧翁,品茶疑未諶。
    洞中有仙者,得度人駸駸。
    長生非敢望,卻粒實所欽。
    腸空不貯愁,慮絕發(fā)奇祲。
    何勞東皋計,即日返幽林。
    難忘平昔興,一為梁甫吟。
  • 山居詩·任運騰騰作老顛
    〔宋代〕
    任運騰騰作老顛,何須論道復論禪。
    莫將閑事來相擾,妨我長伸兩腳眠。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9a475643ac9a4756/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消