[先秦]宋玉

  大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:
玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。
愿王勿與出入后宮。
   王以登徒子之言問(wèn)宋玉。
玉曰:
體貌閑麗,所受于天也;
口多微辭,所學(xué)于師也;
至于好色,臣無(wú)有也。
王曰:
子不好色,亦有說(shuō)乎?
有說(shuō)則止,無(wú)說(shuō)則退。
玉曰:
天下之佳人莫若楚國(guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。
東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;
著粉則太白,施朱則太赤;
眉如翠羽,肌如白雪;
腰如束素,齒如含貝;
嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡。
然此女登墻窺臣三年,至今未許也。
登徒子則不然:
其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。
登徒子悅之,使有五子。
王孰察之,誰(shuí)為好色者矣。
  是時(shí),秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:
今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;
臣自以為守德,謂不如彼矣。
且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?
若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。
王曰:
試為寡人說(shuō)之。
大夫曰:
唯唯。
臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。
出咸陽(yáng)、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱、洧之間。
是時(shí)向春之末,迎夏之陽(yáng),鸧鹒喈喈,群女出桑。
此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。
臣觀其麗者,因稱詩(shī)曰:
'遵大路兮攬子祛'。
贈(zèng)以芳華辭甚妙。
于是處子怳若有望而不來(lái),忽若有來(lái)而不見(jiàn)。
意密體疏,俯仰異觀;
含喜微笑,竊視流眄。
復(fù)稱詩(shī)曰:
'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生。
'因遷延而辭避。
蓋徒以微辭相感動(dòng)。
精神相依憑;
目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差,故足稱也。
  于是楚王稱善,宋玉遂不退。

登徒子好色賦譯文

大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:“玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮。”楚國(guó)大夫登徒子在楚王面前說(shuō)宋玉的壞話,他說(shuō):“宋玉其人長(zhǎng)得嫻靜英俊,說(shuō)話很有口才而言辭微妙,又很貪愛(ài)女色,希望大王不要讓他出入后宮之門?!?/span>

王以登徒子之言問(wèn)宋玉。玉曰:“體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無(wú)有也?!蓖踉唬骸白硬缓蒙?,亦有說(shuō)乎?有說(shuō)則止,無(wú)說(shuō)則退?!庇裨唬骸疤煜轮讶四舫?guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短 ;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽(yáng)城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰(shuí)為好色者矣?!?/span>楚王拿登徒子的話去質(zhì)問(wèn)宋玉,宋玉說(shuō):“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說(shuō),是從老師那里學(xué)來(lái)的;至于貪愛(ài)女色,下臣則絕無(wú)此事?!背跽f(shuō):“你不貪愛(ài)女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來(lái),沒(méi)有理由可說(shuō)便離去?!彼斡裼谑寝q解道:“天下的美女,沒(méi)有誰(shuí)比得上楚國(guó)女子,楚國(guó)女子之美麗者,又沒(méi)有誰(shuí)能超過(guò)我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥(niǎo)之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽(yáng)城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛(ài)她,并且生有五個(gè)孩子。請(qǐng)大王明察,究竟誰(shuí)是好色之徒呢?”

是時(shí),秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:“今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。”王曰:“試為寡人說(shuō)之?!贝蠓蛟唬骸拔ㄎ?。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。出咸陽(yáng)、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間 。是時(shí)向春之末 ,迎夏之陽(yáng),鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩(shī)曰:遵大路兮攬子祛。贈(zèng)以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來(lái),忽若有來(lái)而不見(jiàn)。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。復(fù)稱詩(shī)曰:寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生。因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動(dòng)。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差,故足稱也。”在那個(gè)時(shí)候,秦國(guó)的章華大夫在楚國(guó),趁機(jī)對(duì)楚王進(jìn)言說(shuō):“如今宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺(jué)得還不如宋玉并且楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對(duì)大王說(shuō)呢?如果說(shuō)我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說(shuō)了。”楚王說(shuō):“你嘗試著再對(duì)我說(shuō)點(diǎn)?!贝蠓蛘f(shuō):“是。臣年少的時(shí)候曾經(jīng)出門遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開(kāi)咸陽(yáng),在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時(shí)是接近春末,將有夏天溫暖的陽(yáng)光,鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:沿著大路與心上人攜手同行。把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話:萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。她引身后退,婉言辭謝。大概最終還是沒(méi)能找到打動(dòng)她的詩(shī)句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防??谡b《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,始終沒(méi)有超越規(guī)矩的差錯(cuò),所以也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)?!?/span>

于是楚王稱善,宋玉遂不退。于是楚王同意說(shuō)好,宋玉就不離去了。

登徒子好色賦注解

1
登徒子:復(fù)姓登徒,未知是否真有其人,可能僅為文學(xué)上的虛構(gòu)角色。
2
楚王:這里是指楚襄王。
3
短:這里指攻其所短。
4
閑麗:文雅英俊。
5
微辭:不滿的話。
6
止:與下文退相對(duì),指留下。
7
東家之子:東邊鄰家的女兒。搽。
8
施朱:涂煙脂。
9
束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。
10
惑陽(yáng)城,迷下蔡:使陽(yáng)城、下蔡兩地的男子著迷。陽(yáng)城、下蔡是楚國(guó)貴族封地。
11
窺:偷看。
12
未許:不同意,沒(méi)有答應(yīng)。卷曲。稀疏又不整齊的牙齒露在外面。
13
齞:牙齒外露的樣子。
14
歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。彎腰駝背,走路搖搖晃晃。駝背。長(zhǎng)滿了疥瘡和痔瘡。
15
使有五子:使她生有五個(gè)兒女。
16
孰察:孰,通“熟”。仔細(xì)端詳。
17
秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時(shí)秦國(guó)的章華大夫正在楚國(guó)。楚地名。這里是以地望代稱。
18
愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。
19
彼:他,指宋玉。
20
南楚窮巷之妾:指楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,也即“東鄰之子”。
21
周覽九土:足跡踏遍九州。九州。
22
五都:五方都會(huì),泛指繁盛的都市。
23
咸陽(yáng):當(dāng)時(shí)秦國(guó)都城,故址在今陜西省咸陽(yáng)市東北。
24
熙邯鄲:在邯鄲游玩。游玩。當(dāng)時(shí)趙國(guó)都城,故址在今河北省邯鄲市。在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。逗留,停留。春秋時(shí)的兩個(gè)國(guó)名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽(yáng)一帶。鄭國(guó)境內(nèi)的兩條河。《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫每年上巳節(jié),鄭國(guó)力女在岸邊聚會(huì)游樂(lè)的情況。接近,臨近。將有夏天溫暖的陽(yáng)光。迎接,將要出現(xiàn)。鸧鹒鳥(niǎo)喈喈鳴叫。眾美女在桑間采桑葉。意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。美妙艷麗,光彩照人。
25
稱詩(shī):稱引《詩(shī)經(jīng)》里的話。沿著大路與心上人攜手同行。衣袖。“遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮。同“恍”。有所期望。
26
忽:心神不定的樣子。這兩句是說(shuō),那美人好像要來(lái)又沒(méi)有來(lái),撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同。偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
27
寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬(wàn)物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過(guò)來(lái),一派新鮮茂密。蘇醒。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。舉止莊重。
28
贈(zèng)我如此兮不如無(wú)生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。
29
因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。
30
微辭:指終于沒(méi)能打動(dòng)她的詩(shī)句。
31
目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
32
心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。
33
揚(yáng)《詩(shī)》守禮,終不過(guò)差:口誦《詩(shī)經(jīng)》古語(yǔ),遵守禮儀,也終于沒(méi)有什么越軌的舉動(dòng)。過(guò)失,差錯(cuò)。
34
足稱:值得稱道。

登徒子好色賦賞析

“登徒子”一向被作為好色之徒的代名詞。便是從賦后始。其實(shí)此賦中登徒子,說(shuō)他是一個(gè)讒巧小人還可,說(shuō)其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動(dòng)心為例說(shuō)明他并不好色。又以登徒子妻其丑無(wú)比,登徒子卻和她生了五個(gè)孩子,反駁說(shuō)登徒子才好色。作者描寫的登徒子妻豈止是丑,簡(jiǎn)直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實(shí),作者是根據(jù)《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時(shí),更是借章華大夫的“‘發(fā)乎情,止乎禮’來(lái)假以為辭,諷于淫也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達(dá)諷諫楚王之意。

此賦寫了三種對(duì)待男女關(guān)系的態(tài)度:登徒子是女人即愛(ài);宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實(shí)則作者贊同的是第三種,即發(fā)乎情止乎禮,這種態(tài)度近于人性而又合乎禮制是我國(guó)古代文人大夫?qū)Υ齼尚躁P(guān)系代表性的態(tài)度。和道學(xué)家或?yàn)E淫者比較,這確也是一種可取的態(tài)度。因此,古代文學(xué)作品中,時(shí)有反映。

此賦極盡刻畫之形容,如:“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤?!薄懊既绱溆?,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝?!边@種方法,繼承了前人,如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔荑 ,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫更細(xì)膩更極盡刻畫形容之能事。

這篇《登徒子好色賦》問(wèn)世以后,登徒子便成了好色之徒的代稱。然而只要細(xì)讀此文,就不難發(fā)現(xiàn),登徒子既不追逐美女,又從不見(jiàn)異思遷,始終不嫌棄他那位容貌丑陋的妻子,這實(shí)在非常難得。登徒子在夫妻生活方面感情如此專一,絕非好色之徒所能辦得到的,因而有實(shí)事求是地加以澄清的必要。

宋玉此賦之所以影響巨大,主要是因?yàn)樽髡咔擅畹剡\(yùn)用烘托的手法描繪了一幅美女的肖像。文中有這么幾句:“東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”,這段話不但一直被后世引用,而且還有人仿效其方法寫作。如樂(lè)府民歌《陌上?!吩诿鑼懖缮E_敷的美貌時(shí),也采用了同樣的手法。詩(shī)中寫道:“行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧?;少年?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷?!绷_敷究竟有多么美麗,詩(shī)中并沒(méi)有直接描寫,只寫出挑擔(dān)子的人撂下?lián)?,青年人脫下帽子,農(nóng)夫忘記了犁地和鋤草,甚至招來(lái)家人的怨怒,就因?yàn)橛^賞羅敷去了。這種描寫美女的手法,一直沿用至今。號(hào)稱“西部歌王”的王洛濱,在創(chuàng)作《在那遙遠(yuǎn)的地方》一歌時(shí),也采用了此種手法。他在歌詞中是這樣描寫那位美貌牧羊姑娘的:“在那遙遠(yuǎn)的地方,有位好姑娘,人們走過(guò)她的身旁,都要回頭留戀地張望?!比藗?yōu)槭裁匆仡^留戀地張望呢?就因?yàn)槟俏荒裂蚬媚镩L(zhǎng)得實(shí)在太漂亮了,乃至使作者發(fā)出了這樣的感慨:“我愿變一只小羊,躺在她的身旁,每天讓她用皮鞭輕輕地打在我的身上?!秉S梅戲的《夫妻觀燈》,也是同樣。正月十五元宵夜,一對(duì)年輕夫妻去觀花燈,看著看著,小伙子對(duì)周圍觀眾不去看燈,而目不轉(zhuǎn)睛地盯著她漂亮的妻子看很是不滿。用此種烘托的手法去描寫美女,可說(shuō)已經(jīng)成了一種傳統(tǒng)的表現(xiàn)手法,追本溯源,蓋出于宋玉的《登徒子好色賦》。

登徒子好色賦評(píng)析

  “登徒子”一向被作為好色之徒的代名詞。便是從賦后始。其實(shí)此賦中登徒子,說(shuō)他是一個(gè)讒巧小人還可,說(shuō)其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動(dòng)心為例說(shuō)明他并不好色。又以登徒子妻其丑無(wú)比,登徒子卻和她生了五個(gè)孩子,反駁說(shuō)登徒子才好色。作者描寫的登徒子妻豈止是丑,簡(jiǎn)直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實(shí),作者是根據(jù)《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時(shí),更是借章華大夫的“‘發(fā)乎情,止乎禮’來(lái)假以為辭,諷于淫也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達(dá)諷諫楚王之意。

  此賦寫了三種對(duì)待男女關(guān)系的態(tài)度:登徒子是女人即愛(ài);宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實(shí)則作者贊同的是第三種,即發(fā)乎情止乎禮,這種態(tài)度近于人性而又合乎禮制是我國(guó)古代文人大夫?qū)Υ齼尚躁P(guān)系代表性的態(tài)度。和道學(xué)家或?yàn)E淫者比較,這確也是一種可取的態(tài)度。因此,古代文學(xué)作品中,時(shí)有反映。

  此賦極盡刻畫之形容,如:“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤?!薄懊既绱溆穑∪绨籽?,腰如束素,齒如含貝。”這種方法,繼承了前人,如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔夷,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫更細(xì)膩更極盡刻畫形容之能事。

  這篇《登徒子好色賦》問(wèn)世以后,登徒子便成了好色之徒的代稱。然而只要細(xì)讀此文,就不難發(fā)現(xiàn),登徒子既不追逐美女,又從不見(jiàn)異思遷,始終不嫌棄他那位容貌丑陋的妻子,這實(shí)在非常難得。登徒子在夫妻生活方面感情如此專一,絕非好色之徒所能辦得到的,因而有實(shí)事求是地加以澄清的必要。

  宋玉此賦之所以影響巨大,主要是因?yàn)樽髡咔擅畹剡\(yùn)用烘托的手法描繪了一幅美女的肖像。文中有這么幾句:“東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”,這段話不但一直被后世引用,而且還有人仿效其方法寫作。如樂(lè)府民歌《陌上桑》在描寫采桑女羅敷的美貌時(shí),也采用了同樣的手法。詩(shī)中寫道:“行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧?;少年?jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷?!绷_敷究竟有多么美麗,詩(shī)中并沒(méi)有直接描寫,只寫出挑擔(dān)子的人撂下?lián)?,青年人脫下帽子,農(nóng)夫忘記了犁地和鋤草,甚至招來(lái)家人的怨怒,就因?yàn)橛^賞羅敷去了。這種描寫美女的手法,一直沿用至今。號(hào)稱“西部歌王”的王洛濱,在創(chuàng)作《在那遙遠(yuǎn)的地方》一歌時(shí),也采用了此種手法。他在歌詞中是這樣描寫那位美貌牧羊姑娘的:“在那遙遠(yuǎn)的地方,有位好姑娘,人們走過(guò)她的身旁,都要回頭留戀地張望。”人們?yōu)槭裁匆仡^留戀地張望呢?就因?yàn)槟俏荒裂蚬媚镩L(zhǎng)得實(shí)在太漂亮了,乃至使作者發(fā)出了這樣的感慨:“我愿變一只小羊,躺在她的身旁,每天讓她用皮鞭輕輕地打在我的身上?!秉S梅戲的《夫妻觀燈》,也是同樣。正月十五元宵夜,一對(duì)年輕夫妻去觀花燈,看著看著,小伙子對(duì)周圍觀眾不去看燈,而目不轉(zhuǎn)睛地盯著她漂亮的妻子看很是不滿。用此種烘托的手法去描寫美女,可說(shuō)已經(jīng)成了一種傳統(tǒng)的表現(xiàn)手法,追本溯源,蓋出于宋玉的《登徒子好色賦》。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

宋玉
宋玉[先秦]

宋玉,又名子淵,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄢(今襄陽(yáng)宜城)人, 楚國(guó)辭賦作家。生于屈原之后,曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之后辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但后3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽(yáng)春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來(lái)。 更多

宋玉的詩(shī)(共7首詩(shī))
  • 《九辯》
    悲哉!
    秋之為氣也。
    蕭瑟兮,草木搖落而變衰。
    憭栗兮,若在遠(yuǎn)行。
    登山臨水兮,送將歸。
    泬寥兮,天高而氣清;
    寂寥兮,收潦而水清。
    憯悽增欷兮,薄寒之中人;
    愴怳懭悢兮,去故而就新;
    坎廩兮,貧士失職而志不平;
    廓落兮,羈旅而無(wú)友生;
    惆悵兮,而私自憐。
    燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無(wú)聲。
    雁廱廱而南游兮,鹍雞啁哳而悲鳴。
    獨(dú)申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
    時(shí)亹亹而過(guò)中兮,蹇淹留而無(wú)成。
    悲憂窮戚兮獨(dú)處廓,有美一人兮心不繹;
    去鄉(xiāng)離家兮徠遠(yuǎn)客,超逍遙兮今焉??!
    專思君兮不可化,君不知兮可柰何!
    蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
    原一見(jiàn)兮道余意,君之心兮與余異。
    車既駕兮朅而歸,不得見(jiàn)兮心傷悲。
    倚結(jié)軨兮長(zhǎng)太息,涕潺湲兮下霑軾。
    慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
    私自憐兮何極?
    心怦怦兮諒直。
    皇天平分四時(shí)兮,竊獨(dú)悲此廩秋。
    白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
    去白日之昭昭兮,襲長(zhǎng)夜之悠悠。
    離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
    秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴(yán)霜。
    收恢臺(tái)之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
    葉菸邑而無(wú)色兮,枝煩挐而交橫。
    顏淫溢而將罷兮,柯仿佛而萎黃。
    萷櫹椮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
    惟其紛糅而將落兮,恨其失時(shí)而無(wú)當(dāng)。
    攬騑轡而下節(jié)兮,聊逍遙以相佯。
    歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
    悼余生之不時(shí)兮,逢此世之俇攘。
    澹容與而獨(dú)倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
    心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方。
    卬明月而太息兮,步列星而極明。
    竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
    何曾華之無(wú)實(shí)兮,從風(fēng)雨而飛飏!
    以為君獨(dú)服此蕙兮,羌無(wú)以異於眾芳。
    閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
    心閔憐之慘悽兮,原一見(jiàn)而有明。
    重?zé)o怨而生離兮,中結(jié)軫而增傷。
    豈不郁陶而思君兮?
    君之門以九重!
    猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通。
    皇天淫溢而秋霖兮,后土何時(shí)而得漧?
    塊獨(dú)守此無(wú)澤兮,仰浮云而永嘆!
    何時(shí)俗之工巧兮?
    背繩墨而改錯(cuò)!
    郤騏驥而不乘兮,策駑臺(tái)而取路。
    當(dāng)世豈無(wú)騏驥兮,誠(chéng)莫之能善御。
    見(jiàn)執(zhí)轡者非其人兮,故駒跳而遠(yuǎn)去。
    鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
    圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏铻而難入。
    眾鳥(niǎo)皆有所登棲兮,鳳獨(dú)遑遑而無(wú)所集。
    原銜枚而無(wú)言兮,嘗被君之渥洽。
    太公九十乃顯榮兮,誠(chéng)未遇其匹合。
    謂騏驥兮安歸?
    謂鳳皇兮安棲?
    變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
    騏驥伏匿而不見(jiàn)兮,鳳皇高飛而不下。
    鳥(niǎo)獸猶知懷德兮,何云賢士之不處?
    驥不驟進(jìn)而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
    君棄遠(yuǎn)而不察兮,雖原忠其焉得?
    欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
    獨(dú)悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極?
    霜露慘悽而交下兮,心尚幸其弗濟(jì)。
    霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
    原徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。
    原自往而徑游兮,路壅絕而不通。
    欲循道而平驅(qū)兮,又未知其所從。
    然中路而迷惑兮,自厭按而學(xué)誦。
    性愚陋以褊淺兮,信未達(dá)乎從容。
    竊美申包胥之氣晟兮,恐時(shí)世之不固。
    何時(shí)俗之工巧兮?
    滅規(guī)矩而改鑿!
    獨(dú)耿介而不隨兮,原慕先圣之遺教。
    處濁世而顯榮兮,非余心之所樂(lè)。
    與其無(wú)義而有名兮,寧窮處而守高。
    食不媮而為飽兮,衣不茍而為溫。
    竊慕詩(shī)人之遺風(fēng)兮,原讬志乎素餐。
    蹇充倔而無(wú)端兮,泊莽莽而無(wú)垠。
    無(wú)衣裘以御冬兮,恐溘死不得見(jiàn)乎陽(yáng)春。
    靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
    春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
    四時(shí)遞來(lái)而卒歲兮,陰陽(yáng)不可與儷偕。
    白日宛晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
    歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
    心搖悅而日幸兮,然怊悵而無(wú)冀。
    中憀惻之悽愴兮,長(zhǎng)太息而增欷。
    年洋洋以日往兮,老嵺廓而無(wú)處。
    事亹亹而覬進(jìn)兮,蹇淹留而躊躇。
    何氾濫之浮云兮?
    猋廱蔽此明月。
    忠昭昭而原見(jiàn)兮,然霠曀而莫達(dá)。
    原皓日之顯行兮,云蒙蒙而蔽之。
    竊不自料而原忠兮,或黕點(diǎn)而汙之。
    堯舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
    何險(xiǎn)巇之嫉妒兮?
    被以不慈之偽名。
    彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
    何況一國(guó)之事兮,亦多端而膠加。
    被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
    既驕美而伐武兮,負(fù)左右之耿介。
    憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
    眾踥蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
    農(nóng)夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
    事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗。
    世雷同而炫曜兮,何毀譽(yù)之昧昧!
    今修飾而窺鏡兮,後尚可以[穴鼠]藏。
    原寄言夫流星兮,羌儵忽而難當(dāng)。
    卒廱蔽此浮云,下暗漠而無(wú)光。
    堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
    諒無(wú)怨於天下兮,心焉取此怵惕?
    乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強(qiáng)策?
    諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
    邅翼翼而無(wú)終兮,忳惛惛而愁約。
    生天地之若過(guò)兮,功不成而無(wú)嶜。
    原沉滯而不見(jiàn)兮,尚欲布名乎天下。
    然潢洋而不遇兮,直怐而自苦。
    莽洋洋而無(wú)極兮,忽翱翔之焉???
    國(guó)有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
    甯戚謳?kù)盾囅沦?,桓公聞而知之?br>無(wú)伯樂(lè)之相善兮,今誰(shuí)使乎譽(yù)之?
    罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
    紛純純之原忠兮,妒被離而鄣之。
    原賜不肖之軀而別離兮,放游志乎云中。
    乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
    驂白霓之習(xí)習(xí)兮,歷群靈之豐豐。
    左硃雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣。
    屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
    前輕辌之鏘鏘兮,後輜乘之從從。
    載云旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
    計(jì)專專之不可化兮,原遂推而為臧。
    賴皇天之厚德兮,還及君之無(wú)恙。
    查看譯文
  • 《風(fēng)賦》
      楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉景差侍。
    有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:
    “快哉此風(fēng)!
    寡人所與庶人共者邪?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!
    ”王曰:
    “夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。
    今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “臣聞?dòng)趲煟?br>枳句來(lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。
    其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。
    ”   王曰:
    “夫風(fēng)始安生哉?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “夫風(fēng)生于地,起于青蘋之末。
    侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。
    緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。
    耾耾雷聲,回穴錯(cuò)迕。
    蹶石伐木,梢殺林莽。
    至其將衰也,被麗披離,沖孔動(dòng)楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。
    故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。
    乘凌高城,入于深宮。
    抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。
    將擊芙蓉之精。
    獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。
    然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。
    故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。
    清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。
    此所謂大王之雄風(fēng)也。
    ”   王曰:
    “善哉論事!
    夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門。
    動(dòng)沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。
    故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。
    中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。
    此所謂庶人之雌風(fēng)也。
    查看譯文
  • 《高唐賦》
      昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺(tái),望高之觀,其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無(wú)窮。
    王問(wèn)玉曰:
    “此何氣也?
    ”玉對(duì)曰:
    “所謂朝云者也。
    ”王曰:
    “何謂朝云?
    ”玉曰:
    “昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢(mèng)見(jiàn)一婦人曰:
    ‘妾,巫山之女也。
    為高唐之客。
    聞君游高唐,愿薦枕席。
    ’王因幸之。
    去而辭曰:
    ‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。
    朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。
    ’旦朝視之,如言。
    故為立廟,號(hào)曰朝云。
    ”王曰:
    “朝云始楚,狀若何也?
    ”玉對(duì)曰:
    “其始楚也,榯兮若松榯;
    其少進(jìn)也,晰兮若姣姬,揚(yáng)衭鄣日,而望所思。
    忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。
    湫兮如風(fēng),凄兮如雨。
    風(fēng)止雨霽,云無(wú)所處。
    ”王曰:
    “寡人方今可以游乎?
    ”玉曰:
    “可。
    ”王曰:
    “其何如矣?
    ”玉曰:
    “高矣顯矣,臨望遠(yuǎn)矣。
    廣矣普矣,萬(wàn)物祖矣。
    上屬于天,下見(jiàn)于淵,珍怪奇?zhèn)?,不可稱論。
    ”王曰:
    “試為寡人賦之!
    ”玉曰:
    “唯唯!
    ”   惟高唐之大體兮,殊無(wú)物類之可儀比。
    巫山赫其無(wú)疇兮,道互折而曾累。
    登巉巗而下望兮,臨大阺之稸水。
    遇天雨之新霽兮,觀百谷之俱集。
    濞洶洶其無(wú)聲兮,潰淡淡而并入。
    滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗上。
    長(zhǎng)風(fēng)至而波起兮,若麗山之孤畝。
    勢(shì)薄岸而相擊兮,隘交引而卻會(huì)。
    崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。
    礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。
    巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲,水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶。
    奔揚(yáng)踴而相擊兮,云興聲之霈霈。
    猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁。
    虎豹豺兕,失氣恐喙;
    雕鶚鷹鷂,飛揚(yáng)伏竄。
    股戰(zhàn)脅息,安敢妄摯。
    于是水蟲盡暴,乘渚之陽(yáng),黿鼉鱣鮪,交積縱橫。
    振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿。
      中阪遙望,玄木冬榮,煌煌熒熒,奪人目精。
    爛兮若列星,曾不可殫形。
    榛林郁盛,葩華覆蓋;
    雙椅垂房,糾枝還會(huì)。
    徙靡澹淡,隨波闇藹;
    東西施翼,猗狔豐沛。
    綠葉紫裹,丹莖白蒂。
    纖條悲鳴;
    聲似竽籟;
    清濁相和,五變四會(huì)。
    感心動(dòng)耳,回腸傷氣;
    孤子寡婦,寒心酸鼻。
    長(zhǎng)吏隳官,賢士失志;
    愁思無(wú)已,嘆息垂淚。
      登高遠(yuǎn)望,使人心瘁;
    盤岸巑,裖陳皚皚。
    磐石險(xiǎn)峻,傾崎崖。
    巌嶇參差,縱橫相追。
    陬互橫啎,背穴偃蹠。
    交加累積,重疊增益。
    狀若礫柱,雜巫山下;
    仰視山巔,肅何千千。
    炫燿虹蜺,俯視崢嶸,窐寥窈冥,不見(jiàn)其底,虛聞松聲。
    傾岸洋洋,立而熊經(jīng),久而不去,足盡汗出。
    悠悠忽忽,怊悵自失。
    使人心動(dòng),無(wú)故自恐。
    賁育之?dāng)?,不能為勇?br>卒愕異物,不知所出。
    縱縱莘莘,若生于鬼,若出于神。
    狀似走獸,或象飛禽。
    譎詭奇?zhèn)?,不可究陳?br>上至觀側(cè),地蓋底平。
    箕踵漫衍,芳草羅生。
    秋蘭茝蕙,江離載青。
    青荃射干,揭車苞并。
    薄草靡靡,聮延夭夭,越香掩掩;
    眾雀嗷嗷,雌雄相失,哀鳴相號(hào)。
    王鴡鸝黃,正冥楚鳩。
    秭歸思婦,垂雞高巢。
    其鳴喈喈,當(dāng)年遨游。
    更唱迭和,赴曲隨流。
      有方之士,羨門高谿。
    上成郁林,公樂(lè)聚榖。
    進(jìn)純犧,禱琁室。
    醮諸神,禮太一。
    傳祝已具,言辭已畢。
    王乃乘玉輿,駟倉(cāng)螭,垂旒旌;
    旆合諧。
    紬大絃而雅聲流,冽風(fēng)過(guò)而增悲哀。
    于是調(diào)謳,令人惏悽,脅息曾。
    于是乃縱獵者,基趾如星,傳言羽獵;
    銜枚無(wú)聲,弓弩不發(fā),罘不傾。
    涉莽莽,馳蘋蘋。
    飛鳥(niǎo)未及起,走獸未及發(fā)。
    何節(jié)奄忽,蹄足灑血。
    舉功先得,獲車已實(shí)。
    王將欲往見(jiàn),必先齋戒。
    差時(shí)擇日,簡(jiǎn)輿玄服。
    建云旆,蜺為旌,翠為蓋。
    風(fēng)起云止,千里而逝。
    蓋發(fā)蒙,往自會(huì),思萬(wàn)方,憂國(guó)害,開(kāi)賢圣,輔不逮,九竅通郁,精神察滯。
    延年益壽千萬(wàn)歲。
    查看譯文
  • 《神女賦》
    楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦,使玉賦高唐之事。
    其夜玉寢,果夢(mèng)與神女遇,其狀甚麗,玉異之。
    明日,以白王。
    王曰:
    “其夢(mèng)若何?
    ”玉對(duì)曰:
    “晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?
    目色仿佛,乍若有記:
    見(jiàn)一婦人,狀甚奇異。
    寐而夢(mèng)之,寤不自識(shí);
    罔兮不樂(lè),悵然失志。
    于是撫心定氣,復(fù)見(jiàn)所夢(mèng)。
    ”王曰:
    “狀何如也?
    ”玉曰:
    “茂矣美矣,諸好備矣。
    盛矣麗矣,難測(cè)究矣。
    上古既無(wú),世所未見(jiàn),瑰姿瑋態(tài),不可勝贊。
    其始來(lái)也,耀乎若白日初出照屋梁;
    其少進(jìn)也,皎若明月舒其光。
    須臾之間,美貌橫生:
    曄兮如華,溫乎如瑩。
    五色并馳,不可殫形。
    詳而視之,奪人目精。
    其盛飾也,則羅紈綺績(jī)盛文章,極服妙采照萬(wàn)方。
    振繡衣,被袿裳,秾不短,纖不長(zhǎng),步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龍乘云翔。
    嫷披服,侻薄裝,沐蘭澤,含若芳。
    性合適,宜侍旁,順序卑,調(diào)心腸。
    ”王曰:
    “若此盛矣,試為寡人賦之。
    ”玉曰:
    “唯唯。
    ”  夫何神女之姣麗兮,含陰陽(yáng)之渥飾。
    披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。
    其象無(wú)雙,其美無(wú)極;
    毛嬙鄣袂,不足程式;
    西施掩面,比之無(wú)色。
    近之既妖,遠(yuǎn)之有望,骨法多奇,應(yīng)君之相,視之盈目,孰者克尚。
    私心獨(dú)悅,樂(lè)之無(wú)量;
    交希恩疏,不可盡暢。
    他人莫睹,王覽其狀。
    其狀峨峨,何可極言。
    貌豐盈以莊姝兮,苞濕潤(rùn)之玉顏。
    眸子炯其精朗兮,瞭多美而可視。
    眉聯(lián)娟以蛾揚(yáng)兮,朱唇地其若丹。
    素質(zhì)干之實(shí)兮,志解泰而體閑。
    既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。
    宜高殿以廣意兮,翼故縱而綽寬。
    動(dòng)霧以徐步兮,拂聲之珊珊。
    望余帷而延視兮,若流波之將瀾。
    奮長(zhǎng)袖以正衽兮,立躑躅而不安。
    澹清靜其兮,性沉詳而不煩。
    時(shí)容與以微動(dòng)兮,志未可乎得原。
    意似近而既遠(yuǎn)兮,若將來(lái)而復(fù)旋。
    褰余而請(qǐng)御兮,愿盡心之。
    懷貞亮之清兮,卒與我兮相難。
    陳嘉辭而云對(duì)兮,吐芬芳其若蘭。
    精交接以來(lái)往兮,心凱康以樂(lè)歡。
    神獨(dú)亨而未結(jié)兮,魂煢煢以無(wú)端。
    含然諾其不分兮,揚(yáng)音而哀嘆!
    薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
      于是搖佩飾,鳴玉鸞;
    奩衣服,斂容顏;
    顧女師,命太傅。
    歡情未接,將辭而去;
    遷延引身,不可親附。
    似逝未行,中若相首;
    目略微眄,精采相授。
    志態(tài)橫出,不可勝記。
    意離未絕,神心怖覆;
    禮不遑訖,辭不及究;
    愿假須臾,神女稱遽。
    徊腸傷氣,顛倒失據(jù),黯然而暝,忽不知處。
    情獨(dú)私懷,誰(shuí)者可語(yǔ)?
    惆悵垂涕,求之至曙。
    查看譯文
  • 《宋玉對(duì)楚王問(wèn)》
    楚襄王問(wèn)于宋玉曰:
    “先生其有遺行與?
    何士民眾庶不譽(yù)之甚也!
    ”  宋玉對(duì)曰:
    “唯,然,有之!
    愿大王寬其罪,使得畢其辭。
    客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國(guó)中屬而和者數(shù)千人。
    其為《陽(yáng)阿》、《薤露》,國(guó)中屬而和者數(shù)百人。
    其為《陽(yáng)春》、《白雪》,國(guó)中有屬而和者,不過(guò)數(shù)十人。
    引商刻羽,雜以流徵,國(guó)中屬而和者,不過(guò)數(shù)人而已。
    是其曲彌高,其和彌寡。
      故鳥(niǎo)有鳳而魚有鯤。
    鳳皇上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。
    夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?
    鯤魚朝發(fā)昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。
    夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?
    故非獨(dú)鳥(niǎo)有鳳而魚有鯤,士亦有之。
    夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?
    查看譯文
  • 優(yōu)孟歌
    佚名佚名〔先秦〕
    山居耕田苦。
    難以得食。
    起而為吏。
    身貪鄙者余財(cái)。
    不顧恥辱。
    身死家室富。
    又恐受賕枉法為奸觸大罪。
    身死而家滅。
    貪吏安可為也。
    念為廉吏。
    奉法守職。
    竟死不敢為非。
    廉吏安可為也。
  • 龍蛇歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    有龍于飛。
    周遍天下。
    五蛇從之。
    為之承輔。
    龍返其鄉(xiāng)。
    得其處所。
    四蛇從之。
    得其雨露。
    一蛇羞之。
    槁死于中野。
  • 九歌東皇太一
    屈原屈原〔先秦〕
    吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
    撫長(zhǎng)劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
    瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
    蕙肴蒸兮蘭藉,莫桂酒兮椒漿;
    揚(yáng)枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
    陳竽瑟兮浩倡;
    靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
    五音兮繁會(huì),君欣欣兮樂(lè)康。
  • 呂氏春秋引鄙諺
    佚名〔先秦〕
    居者無(wú)載。
    行者無(wú)埋。
    黃金累千。
    不如一賢。
  • 戰(zhàn)國(guó)策引語(yǔ)
    佚名〔先秦〕
    戰(zhàn)勝而國(guó)危者。
    物不斷也。
    功大而權(quán)輕者。
    地不入也。
    騏驥之衰也。
    駑馬先之。
    孟賁之倦也。
    女子勝之。
    厲疾憐王。
    強(qiáng)者善。
    弱者不能自守。
    仁不輕絕。
    智不輕怨。

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9a470b43ac9a470b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消