[明代]宋濂

wángmiǎnzhě,
zhūrén。。
suìshí,
mìngniúlǒngshàng,,
qièxué學(xué)shě,,
tīngzhūshēngsòngshū;
tīng,,
zhé。。
guī,,
wàngniú。
huòqiānniúlái責(zé)tiánzhě。。
,,
zhī,
ér復(fù)chū。。
yuēérchī,,
tīngsuǒwéi?
miǎnyīn,
sēng。。
qiánchū,
zuòshàng,
zhí執(zhí)yìngchángmíngdēngzhī,,
lángláng達(dá)dàn。。
xiàngduōǒu,
níngè;
miǎnxiǎoér,,
tiánruòjiàn。
ānyánghánxìngwénérzhī,,wéi,,xué學(xué)suìwéitōng。
xìng,,
ménrénshìmiǎnshìxìng。
shímiǎn,,
yíngyuèchéngjiùyǎng養(yǎng)。。
jiǔzhī,,
huán,,
miǎnmǎibáiniújiàchē,,
bèiguānsuíchēhòu。。
xiāng鄉(xiāng)érjìngzhēdàoshànxiào,
miǎnxiào。。
xuǎnyuánshǐ··wángmiǎnchuán

王冕好學(xué)翻譯

譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來他成了大學(xué)問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。時間久了,母親想念故鄉(xiāng),王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

注釋
牧:放牧。
隴:田埂。
竊:偷偷地,暗中。
輒:總是(常常)、就。
或:有人;有的人
蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼
撻:鞭打。
曷:通“何”,為什么。
去:古義—離開,離去。今義:到。。。。。。去。
潛:暗暗地、悄悄地。
執(zhí)策:拿著書卷。
旦:早晨,天亮。
獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。
恬:心神安適。
異:(意動)
一詞多義(之)
父怒,垯之:他。
執(zhí)策應(yīng)長明燈讀之:無實義。
“被”通“披”:穿戴
亦:也

王冕好學(xué)譯文及注釋

譯文
  王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來他成了大學(xué)問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。時間久了,母親想念故鄉(xiāng),王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

注釋
(1)牧:放牧。
(2)隴:田埂。
(3)竊:偷偷地,暗中。
(4)輒:總是(常常)、就。
(5)或:有人;有的人
(6)蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼
(7)撻:鞭打。
(8)曷:通“何”,為什么。
(9)去:古義—離開,離去。今義:到。。。。。。去。
(10)潛:暗暗地、悄悄地。
(11)執(zhí)策:拿著書卷。
(12)旦:早晨,天亮。
(13)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。
(14)恬:心神安適。
(15)異:(意動)
(16)一詞多義(之)
①父怒,垯之:他。
②執(zhí)策應(yīng)長明燈讀之:無實義。
(17)“被”通“披”:穿戴
(18)亦:也

作者簡介

宋濂
宋濂[明代]

宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開國文臣之首”,學(xué)者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。 更多

宋濂的詩(共101首詩)
  • 《皇仙引》
    橫塘風(fēng)斷愁紅淺,舊燕銜春春信滿。
    鶴馭遙空不可攀,繡扆斜張香夢懶。
    暖蕭不到茱萸帳,寶露空薄五云盌。
    風(fēng)前白鬢幾人悲,萬里青蘋一時晚。
    銅仙含淚辭青瑣,渺渺空嗟西日短。
    弱川無力不勝骯,騎龍難到白云鄉(xiāng)。
    玉棺琢成已三載,欲葬神仙歸北邙。
    查看譯文
  • 《淵明祠》
    官航晚泊潯陽郭,把酒長懷靖節(jié)賢。
    折腰竟辭彭澤米,攢眉寧種遠(yuǎn)公蓮。
    歸來松菊開三徑,老去柴桑受一廛。
    晉代衣冠誰避世,劉家社稷自書年。
    雖云富貴非吾愿,已有清高獨爾偉。
    千載令人吊遺跡,好山青立縣門前。
    查看譯文
  • 《越歌》
    戀郎思郎非一朝,好似并州花剪刀。
    一股在南一股北,幾時裁得合歡袍?
    查看譯文
  • 《題李易安書琵琶行》
    佳人薄命紛無數(shù),豈獨潯陽老商婦。
    青衫司馬太多情,一曲琵琶淚如雨。
    此身已失將怨誰?
    世間哀樂長相隨。
    易安寫此別有意,字字欲訴中心悲。
    永嘉陳侯好奇士,夢里謬為兒女語。
    花顏國色草上塵,朽骨何堪污唇齒。
    生男當(dāng)如魯男子,生女當(dāng)如夏侯女。
    千載穢跡吾欲洗,安得潯陽半江水!
    查看譯文
  • 《送東陽馬生序(節(jié)選)》
      余幼時即嗜學(xué)。
    家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
    天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
    錄畢,走送之,不敢稍逾約。
    以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
    既加冠,益慕圣賢之道,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。
    先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
    余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;
    或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);
    俟其欣悅,則又請焉。
    故余雖愚,卒獲有所聞。
      當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。
    至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
    寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
    同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;
    余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
    蓋余之勤且艱若此。
    查看譯文
  • 諸友次高座寺
    蔡羽蔡羽〔明代〕
    城南諸佛宇,各自古煙霞。
    十步一金磬,高臺自雨花。
    帝城云物瑞,江表士風(fēng)嘉。
    醉愛楓林暮,停車傍狹斜。
  • 甲子除夕
    劉榮嗣劉榮嗣〔明代〕
    雙鬢蕭蕭城一阹,自斟濁酒倍躊躇。
    星霜遇景悲時邁,身世閑愁集歲除。
    久已逃名安薜荔,漸看偶語禁詩書。
    清溪何處桃花渡,欲向花源深處居。
  • 園林看花·誰謂長安陌
    于慎行于慎行〔明代〕
    誰謂長安陌,風(fēng)塵此地稀。
    山光相映帶,野色自芳菲。
    旭日薰歌扇,輕花著舞衣。
    馬蹄歸欲懶,為送惜春歸。
  • 春夜泊江口小飲
    〔明代〕
    向夜江煙定,春星次第開。
    沙明潮月吐,風(fēng)善樹香來。
    炊擊漁航火,酤安野市醅。
    閑心兼靜侶,鷗鳥爾何猜。
  • 謁志公塔作二首
    李維楨〔明代〕
    野草生煙日暮時,六朝陵墓轉(zhuǎn)凄其。
    家緣解道鳩偏巧,但取枯柴一兩枝。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9a470643ac9a4706/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消