何處劚云煙,新移此館前。
碧姿塵不染,清影露長(zhǎng)鮮。
聳地心才直,凌云操未全。
可悲人自老,何日是千年。
題小松譯文
題小松賞析
這首詠物詩(shī)熱情贊頌了松樹不畏嚴(yán)寒,不懼霜雪淫威,剛勁挺拔,四季蔥翠的高尚品格,對(duì)艷麗一時(shí)花開易謝的桃李給予辛辣的諷刺,寄寓了詩(shī)人高遠(yuǎn)的政治抱負(fù),表達(dá)了對(duì)社會(huì)上庸俗淺薄之徒的鄙視。此詩(shī)雖非上乘,但仍清新雋永,頗有韻味。 詩(shī)人同情小松的“寂寞”:在陽(yáng)春三月桃李爭(zhēng)艷的季節(jié),它孤獨(dú)地挺立在庭院中,被人冷落。詩(shī)人又贊賞它的無私:在盛夏炎日中,它默默地以“細(xì)葉輕蔭”給人們帶來滿座的清風(fēng)。詩(shī)人更欣賞的是在那霜雪凜冽的嚴(yán)冬,它非但沒有枯黃,倒愈顯得郁都蔥蔥。 開篇這四句,通過對(duì)小松四時(shí)遭際的描繪,寫出了它堅(jiān)貞挺拔、不隨流俗、傲霜斗雪的風(fēng)姿。值得注意的是,這里詠的不是繁葉如云蓋,老枝似盤虬的老松,而是一株枝葉未茂的小松,因此詩(shī)人很精心地用一“秀”字來形容它,令人想到其枝干的纖細(xì),柔韌,猶如一位英俊少年亭亭玉立于庭院之中。同樣,以“細(xì)”狀其葉,以“輕”狀其蔭,都是抓住了小松不同于老松的特征而加以刻畫的。從“秀”、“細(xì)”、“輕”這幾個(gè)字眼中,不難體會(huì)到詩(shī)人的愛憐之情。 后面的四句寫詩(shī)人對(duì)小松的殷切期待:百花雖盛,但好景不長(zhǎng)?;ㄩ_花落,“一年幾變枯榮事”。而小松獨(dú)耐寂寞,不管春風(fēng)秋雨、夏炎冬寒,錘煉其堅(jiān)貞之性。待到它長(zhǎng)成百尺蒼松之時(shí),即可成就其棟梁之功了。百花本是“一歲一枯榮”(白居易《賦得古原草送別》),而詩(shī)人在這里卻說“一年幾變”。這是夸大百花“枯榮”之易來強(qiáng)調(diào)小松成材之難,以百花之“變”來反襯小松之堅(jiān)定。 最后,詩(shī)人對(duì)那些不知“憐”松、只會(huì)賞花的“西園車馬客”說:“等到雪飛霜落的季節(jié),百花紛紛凋零,你們將感到悲哀失望了?!闭Z(yǔ)氣間充滿了對(duì)小松必定成材的信心,“憐”松之情溢于言表。 在表現(xiàn)手法上,此詩(shī)有一個(gè)顯著特點(diǎn),即對(duì)比手法的運(yùn)用。詩(shī)中以桃李春日之盛來襯托小松的“孤秀”,以桃李冬日之“搖落”來襯托小松的“青蔥”,以桃李的“枯榮事”來襯托小松的“柱石功”,使小松的剛勁挺拔、生動(dòng)勃勃表現(xiàn)得格外鮮明,給人以深刻印象。 清代王士禎說:“詠物之作,須如禪家所謂不粘不脫,不即不離,乃為上乘”(《帶經(jīng)堂詩(shī)話》)。此詩(shī)全篇八句,未著一“松”字,卻句句寫松,不僅寫小松的形貌,還寫了小松的品格、精神,更妙的是還通過寫松來寫人。反復(fù)吟誦,字里行間仿佛挺立著一個(gè)抱志守節(jié),傲岸不屈的正人君子的身影,在他的周圍是一群趨炎附勢(shì)的西園賞花客?!皯z”松即憐人也。似彼似此,不即不離,正是此詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)的高妙之處。
題小松翻譯
譯文
我喜愛這庭院中孤傲秀拔的小松,枝葉細(xì)小樹蔭輕淡帶來滿座清風(fēng)。
桃李爭(zhēng)芳吐艷時(shí)你雖然默默無聞,但霜雪降下后卻生長(zhǎng)得郁郁蔥蔥。
隨著季節(jié)生長(zhǎng)枯萎,待到它長(zhǎng)成百尺蒼松之時(shí),即可成就其棟梁之功了。
告訴乘車去西園游賞的人們,等到雪飛霜落的季節(jié),百花紛紛凋零,你們將感到悲哀失望了。
注釋
孤秀:孤傲秀拔。
輕陰:指松樹覆蓋下的樹蔭。
盛時(shí):這里是指春天桃花和李花盛開的時(shí)候。
青蔥:形容松樹充滿了生命活力的長(zhǎng)勢(shì)。
一年幾變:指非常綠植物的生態(tài)和長(zhǎng)勢(shì)隨著季節(jié)的變化而變化。枯:指草木之花凋謝,草木枯萎。榮:指草木開花。
百尺:形容高大,是就小松將來的發(fā)展而言。方資:正可用作。柱石功:棟梁之材的功用。
為謝:因?yàn)檫@個(gè)原因而相告。謝,是告訴、相告的意思。西園:泛指一般園林。車馬客:指乘車馬去西園游賞的人們。
搖落:凋謝,衰敗。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://www.vip9tm30.com/shici_view_9a14a143ac9a14a1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com