[唐代]韓偓

旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。
樹頭蜂抱花須落, 池面魚吹柳絮行。
禪伏詩(shī)魔歸凈域,酒沖愁陣出奇兵。
兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。

殘春旅舍譯文

旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。旅舍中春殘夜雨剛剛晴,恍然間心里憶起長(zhǎng)安城。

樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行。樹枝中蜂擁蝶舞花將落,水面上風(fēng)起柳絮飄飄行。

禪伏詩(shī)魔歸凈域,酒花愁陣出奇兵。借寫詩(shī)桿情因悟禪語止,用酒花愁陣如同出奇兵。

兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。保存好官帽不要遭污損,擦拭凈朝簪等待唐復(fù)興。

殘春旅舍注解

1
殘春:指的是春天將去,春花凋殘,故稱殘春。
2
宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。
3
恍然:忽然。
4
咸京:指唐都城長(zhǎng)安。
5
柳絮行:指柳絮隨風(fēng)飄飛。
6
詩(shī)魔:佛家禪理認(rèn)為作詩(shī)是文字“魔障”。
7
歸凈域:指歸到那潔凈的地方。凈域,亦稱“凈土”,佛語,指無濁無垢之地。用酒來花擊。
8
愁陣:愁苦如重重?cái)酬嚒?/span>
9
出奇兵:借酒澆愁,如同出奇兵破陣一樣。
10
兩梁:冠名?!短圃?shī)鼓吹》的注釋中說漢代“秩千石,冠兩梁”。
11
塵埃污:指沾上塵埃,暗指投敵變節(jié)。
12
拂拭:撣灰擦塵。
13
朝簪:指戴朝帽時(shí)所用的頭替。
14
待眼明:等待大唐復(fù)興。

殘春旅舍賞析

這首詩(shī)是詩(shī)人客居閩地時(shí)而作,當(dāng)時(shí)唐朝已亡,旨在行發(fā)對(duì)唐王朝的懷念之情。開筆處寫出了一個(gè)春殘紅飛,夜雨剛晴的景象,再加上詩(shī)人他鄉(xiāng)為客,提于旅館之中,于是使詩(shī)人憶起闊別久遠(yuǎn)的帝京——長(zhǎng)安。一提起長(zhǎng)安,自然使詩(shī)人想起被昭宗信任,作翰林學(xué)士時(shí)的得意情形,又自然的想到為朱全忠排擠,使他落魄異鄉(xiāng)。這難言的種種味道,一時(shí)涌上心頭?!皯浵叹比郑蔀槿獦屑~,領(lǐng)起以下三聯(lián)。

頷聯(lián)承接“憶咸京”三字,首先抒寫對(duì)皇都美好春光的回憶:“樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行?!毖鐾G暗紅稀的樹梢,蜜蜂抱著花須隨花飛落;俯觀柳絮飄墜的池水,魚兒吞吐著像是吹著柳絮游玩。飛花、落絮本是殘春景物,而蜜蜂魚兒卻平添了無窮興趣與幾分生機(jī),故沒有半點(diǎn)傷春傷別的落寞,更不見晚唐衰颯的詩(shī)風(fēng)。因?yàn)樵?shī)人是帶著曾經(jīng)沐浴皇恩的深情在回憶這皇都的風(fēng)物。正由于此,在詩(shī)人筆下,即使是搖落的秋天,這長(zhǎng)安的晨昏與草木也總帶著幾分溫暖與芳菲。

五、六句“禪伏詩(shī)魔歸凈地,酒沖愁陣出奇兵”,具體寫詩(shī)人客居館舍中的寂寞。詩(shī)人心中有無限的悲苦,說不盡的怨恨,客中無聊,只好用詩(shī)來抒寫自己的心境,用詩(shī)來表達(dá)悲憤的情懷。然而,幾番的思考終未寫成。詩(shī)人只好以“禪伏詩(shī)魔歸凈域”來為自己解嘲,這恰恰表現(xiàn)了詩(shī)人那種“剪不斷,理還亂”的心緒,有這樣的心緒必不能寫出詩(shī)來。詩(shī)未寫成,悲憂郁憤越積越深,真如同一重重愁陣一樣,橫亙胸中。只好用酒來沖蕩這重重愁陣。然而,“借酒澆愁愁更愁”,酒,只能使人得到一時(shí)的陶醉,醒來之后,將是更大的悲傷。這更大的悲傷便使詩(shī)人產(chǎn)生了信心和希望:“兩梁免被塵埃污,拂拭朝餐待眼明”。詩(shī)人這時(shí)清醒地認(rèn)識(shí)到:詩(shī)也好,酒也好,都不能解心中的煩悶。于是他幸起往日在朝時(shí)的官帽,悟出了一條真理,他要好好的保存這頂珍貴的朝帽,千萬不能讓它被塵埃污染。言外之意是決不作異姓之臣,寧肯終生潦倒,也不改變自己的氣節(jié)。想到這他不愁了,他不悲了,他輕輕地擦拭著朝替,他心中暗暗地表示:一定要耐心的等待,一直等到大唐復(fù)興,戴上朝帽,穿上朝服來參與朝政。聞一多說:作者“深知唐王朝避免不了滅亡的命運(yùn),而自己又無所作為,故所作之詩(shī)多緬懷往事,情調(diào)悲涼?!边@首詩(shī)沒有直抒悲涼之思,但他深深眷顧的往日溫馨,實(shí)已成為今日悲涼的襯托。

全詩(shī)感情起伏動(dòng)蕩,由悲憂到鎮(zhèn)定,從中看出詩(shī)人的氣節(jié)。全詩(shī)由“旅舍”、“殘春”總起,三、四句承“殘春”,五、六句承“旅舍”,七、八句收束來照應(yīng)全篇,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),脈絡(luò)清楚。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

韓偓
韓偓[唐代]

韓偓(公元842年~公元923年)。中國(guó)唐代詩(shī)人。乳名冬郎,字致光,號(hào)致堯,晚年又號(hào)玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時(shí),曾即席賦詩(shī)送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩(shī)是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。 更多

韓偓的詩(shī)(共553首詩(shī))
  • 《寒食夜》
    惻惻輕寒剪剪風(fēng),杏花飄雪小桃紅。
    夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧細(xì)雨中。
    查看譯文
  • 《已涼》
    碧闌干外繡簾垂,猩色屏風(fēng)畫折枝。
    八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)。
    查看譯文
  • 《并州》
    戍旗青草接榆關(guān),雨里并州四月寒。
    誰會(huì)憑闌潛忍淚,不勝天際似江干。
    查看譯文
  • 《仙山》
    一炷心香洞府開,偃松皺澀半莓苔。
    水清無底山如削,始有仙人騎鶴來。
    查看譯文
  • 《雨中》
    青桐承雨聲,聲聲何重疊。
    疏滴下高枝,次打欹低葉。
    鳥濕更梳翎,人愁方拄頰。
    獨(dú)自上西樓,風(fēng)襟寒帖帖。
    查看譯文
  • 花酒·香醅淺酌浮如蟻
    白居易白居易〔唐代〕
    香醅淺酌浮如蟻,雪鬢新梳薄似蟬。
    為報(bào)洛城花酒道,莫辭送老二三年。
  • 岐王宅·朱邸平臺(tái)隔禁闈
    羅隱羅隱〔唐代〕
    朱邸平臺(tái)隔禁闈,貴游陳跡尚依稀。
    云低雍畤祈年去,雨細(xì)長(zhǎng)楊從獵歸。
    申白賓朋傳道義,應(yīng)劉文彩寄音徽。
    承平舊物惟君盡,猶寫雕鞍伴六飛。
  • 適思·芳?xì)q不我與
    唐堯臣〔唐代〕
    芳?xì)q不我與,颯然涼風(fēng)生。
    繁華掃地歇,蟋蟀充堂鳴。
    感物增憂思,奮衣出游行。
    行值古墓林,白骨下縱橫。
    田豎鞭髑髏,村童掃精靈。
    精靈無奈何,像設(shè)安所榮。
    石人徒瞑目,表柱燒無聲。
    試讀碑上文,乃是昔時(shí)英。
    位極君詔葬,勛高盈忠貞。
    寵終禁樵采,立嗣修墳塋。
    運(yùn)否前政缺,群盜多蚊虻。
    即此丘壟壞,鐵心為沾纓。
    當(dāng)其崇樹日,豈意侵奪并。
    冥漠生變故,凄涼結(jié)幽明。
    悲端豈自我,外物紛相縈。
    所適非所見,前登江上城。
    倚樓臨綠水,一望解傷情。
  • 隴頭水
    盧照鄰盧照鄰〔唐代〕
    隴阪高無極,征人一望鄉(xiāng)。
    關(guān)河別去水,沙寨斷歸腸。
    馬系千年樹,旌懸九月霜。
    從來共嗚咽,皆是為勤王。
  • 憶江南·紅繡被
    牛嶠〔唐代〕
    紅繡被,兩兩間鴛鴦。
    不是鳥中偏愛爾,為緣交頸睡南塘。
    全勝薄情郎。

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9a026043ac9a0260/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消