好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>曹植>曹植的詩(shī)>雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)>

雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng),曹植雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)全詩(shī),曹植雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)古詩(shī),雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)翻譯,雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)譯文

[兩漢]曹植

gāotái臺(tái)duōbēifēng風(fēng),,
zhāozhàoběilín。。
zhīzàiwàn,,
jiāngjiǒngqiěshēn。
fāngzhōuān,
nánrèn。。
yànfēinányóu,,
guòtíngcháng長(zhǎng)āiyín。。
qiáoyuǎn遠(yuǎn)rén,
yuàntuōyīn。。
xíngyǐngjiàn,
piānpiānshāngxīn。。

雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)翻譯

注釋
①北林:泛指樹林。《 詩(shī)經(jīng) ·秦·晨風(fēng)》有“郁彼北林”句,作為懷念君子的起興。
②之子:那個(gè)人,指所懷念的人。
③方舟:兩船并在一起。極,至,到達(dá)。難任,難以承擔(dān)。這四句是說我所懷念的那個(gè)人遠(yuǎn)在萬里之外,中間隔著大江大湖,連遠(yuǎn)航的方舟也難以到達(dá),離別的愁苦真是使人難于承受。
④翹(qiáo):思仰頭而思,形容思念之切。這句是說:很想托南飛的孤雁給他帶個(gè)音信。
⑤景:通影。形景指孤雁的形影。
作品譯文
高臺(tái)上常常吹著悲風(fēng),早晨的太陽(yáng)照著北林。我懷念的人在萬里外,大江大湖很遠(yuǎn)很深,這舟船哪能順利到達(dá)?實(shí)難安置我懷念的心。掠過庭院南飛的孤雁,長(zhǎng)聲哀吖真使人傷神。抬頭望著孤雁,我在想——托你帶個(gè)信給遠(yuǎn)地的人。孤雁不理睬地飛過去了,飛動(dòng)的影子更使我傷心。
曹植
曹植[兩漢]

曹植(192-232),字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人。三國(guó)曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩(shī)家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。更多

古詩(shī)大全

雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)全詩(shī)解釋,其中包含雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)拼音,雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)解釋,雜詩(shī)·高臺(tái)多悲風(fēng)譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有曹植所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!