好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>徐干>徐干的詩(shī)>室思·浮云何洋洋>

室思·浮云何洋洋,徐干室思·浮云何洋洋全詩(shī),徐干室思·浮云何洋洋古詩(shī),室思·浮云何洋洋翻譯,室思·浮云何洋洋譯文

[魏晉]徐干

yúnyángyáng,
yuànyīntōng。
piāoyáo,,
xiāng。
rénjiē復(fù)huì會(huì),,
jūn獨(dú)無(wú)fǎn。
jūnzhīchū,
míngjìngànzhì。
jūnliúshuǐ,
yǒuqióngshí時(shí)。。

室思·浮云何洋洋翻譯

注釋
⑴洋洋:舒卷自如的樣子。通我辭:為我通辭,傳話給遠(yuǎn)方的人。
⑵徙倚:低徊流連的樣子。徒:空自,白白地。
⑶不治:不修整,這里指不揩拭。明鏡不拭,積滿塵土,亦猶《 詩(shī)經(jīng) ·伯兮》“誰(shuí)適為容”之意。
白話譯文
浮云悠然自得不知飄向哪里?我想借助它傳達(dá)我的心意。它飄浮不定實(shí)在是不可以寄托,我徘徊猶豫枉自遐想。別人家離別后都能回來(lái)團(tuán)聚,唯獨(dú)你沒(méi)有回來(lái)的歸期。自從你出門(mén)遠(yuǎn)走以后,明亮的鏡子罩滿灰塵不想擦拭。想你的思緒就像流不盡的河水,真不知哪里才是盡頭,哪年才是結(jié)束的時(shí)候。
徐干
徐干[魏晉]

漢末文學(xué)家、哲學(xué)家。“建安七子”之一。以詩(shī)、辭賦、政論著稱。其著作《中論》對(duì)歷朝歷代的統(tǒng)治者和文化學(xué)者影響深遠(yuǎn)。更多

古詩(shī)大全

室思·浮云何洋洋全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供室思·浮云何洋洋全詩(shī)解釋,其中包含室思·浮云何洋洋拼音,室思·浮云何洋洋解釋,室思·浮云何洋洋譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有徐干所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!