好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>柳宗元>柳宗元的詩(shī)>苦竹橋>

苦竹橋,柳宗元苦竹橋全詩(shī),柳宗元苦竹橋古詩(shī),苦竹橋翻譯,苦竹橋譯文

[唐代]柳宗元

wēiqiáoshǔyōujìng,
liáoràochuān穿shūlín。
bèngtuòfēnjié節(jié),,
qīngyúnbàoxīn。
kànjuānjuānliú,,
yǎnglíngxiāoxiāoyín。。
chāchíxiàyān,
cháozhāmíngshānqín。
liàng無(wú)yàojīnyòng,,
yǒuyīn。。

苦竹橋翻譯

【注釋】
①苦竹:竹的一種。桿矮小,節(jié)較其它竹為長(zhǎng),四月中生筍,味苦。
②危橋:高橋。屬:連接。幽徑:幽深的小路。
③迸:裂,開(kāi)?;X(tuò):竹筍上一層一層的皮,即筍殼。
④筠(yún):竹皮。虛心:空心。
⑤瞰(kàn):望,俯視,向下看。
⑥聆:聽(tīng)。吟:成調(diào)的聲音。
⑦差池:參差不齊?!?詩(shī)經(jīng) · 邶風(fēng) ·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽?!?br/>⑧嘲哳(zhāozh?。阂嘧鳌斑睢?,形容聲音雜亂細(xì)碎。
⑨諒:料想,實(shí)在。要津:重要的渡口,隱喻重要的職位。
【譯文】
高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過(guò)稀疏的竹林。
竹子從筍籜中迸發(fā)苦節(jié),青皮環(huán)抱空虛的竹心。
俯身看橋下細(xì)細(xì)的溪流,抬頭聽(tīng)山間蕭蕭的竹韻。
煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒在嘲哳亂鳴。
料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。
柳宗元
柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。更多

古詩(shī)大全

苦竹橋全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供苦竹橋全詩(shī)解釋,其中包含苦竹橋拼音,苦竹橋解釋,苦竹橋譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有柳宗元所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!