注釋
⑴厚地:與“高天”相對(duì),大地的意思。
⑵理布帛:將絲麻織成布帛。
⑶身外:身外之物,指滿足自身生活需要之外的布帛。
⑷兩稅:即兩稅法,唐德宗時(shí)宰相楊炎所定。
⑸厥初:其初。防其淫:防止濫增稅目。
⑹枉法:違法,指違反兩稅法。
⑺因循:沿襲,照舊不變的意思。
⑻斂索:搜括。無(wú)冬春:不分冬春。
⑼繰絲:抽繭出絲。
⑽逡巡:遲疑,延緩。
⑾陰風(fēng):冷風(fēng)。
⑿霰:雪珠。
⒀形不蔽:指衣不蔽體。
⒁悲喘:悲傷地喘息。一作“悲啼”。
⒂殘稅:余稅,尚未交清的稅。
⒃絮:不能織帛的絲,可用以絮衣,俗稱絲綿。如:一作“似”。
⒄羨余物:盈余的財(cái)務(wù)。這里指超額征收的賦稅。
⒅隨月:即“月進(jìn)”,每月進(jìn)奉一次。一作“隨日”。
⒆瓊林庫(kù):泛指皇帝積貯私財(cái)?shù)膬?nèi)庫(kù)。
白話譯文
在大地上種植桑麻是為了給百姓提供生活之需。人民日出而作,日落而息種桑植麻,紡織布帛,亦僅僅是為了能讓自己生存下來(lái)。在保證自己衣食住行所必需之后,其余之物均作為賦稅供奉給了皇上。國(guó)家制定兩稅法,本意是推行仁政,為民解憂。在實(shí)行伊始,明文規(guī)定稅外不許濫加稅目,如果有地方官敢不這樣做,便以違法定論。天長(zhǎng)日久,貪官污吏開始違法兩稅法統(tǒng)收錢帛,稅外不加收的規(guī)定,又沿用舊制進(jìn)行敲詐勒索。為了加官進(jìn)爵,不分冬春地搜刮錢財(cái)。絲織的絹帛還沒有成匹,蠶繭繅出的絲還未滿一斤,里胥就來(lái)催逼我們繳稅了,并聲明不許任何人怠慢延遲。歲暮時(shí)節(jié),天氣奇寒,陰風(fēng)怒號(hào),席卷著破敗的村落。夜已經(jīng)很深了,煙火早已熄滅,大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)。小孩衣不蔽體,老人通體冰涼,瑟瑟發(fā)抖。悲憤、寒氣全都化作了無(wú)名的辛酸。昨日因去補(bǔ)繳尚未納完的稅金,得以有機(jī)會(huì)看到官庫(kù)里的情況。庫(kù)中絲織品堆積如山,絲絮飄飄有如天空中厚厚的云層。這些都是貪官們巧立名目搜刮來(lái)的民脂民膏,美其名曰“羨余物”。貪官們強(qiáng)奪我們老百姓的衣食,買來(lái)了朝廷對(duì)他們的恩寵。殊不知,這些寶貴的布帛,一旦進(jìn)入了宮中寶庫(kù),就永不得見天日,經(jīng)年日久,最終也就化作了灰塵。