昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見,蹭蹬游吳越。
何處我思君,天臺(tái)綠蘿月。
會(huì)稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來。
一度浙江北,十年醉楚臺(tái)。
荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉。
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。
吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。
中夜天中望,憶君思見君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見,蹭蹬游吳越。
何處我思君,天臺(tái)綠蘿月。
會(huì)稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來。
一度浙江北,十年醉楚臺(tái)。
荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉。
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。
吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。
中夜天中望,憶君思見君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊譯文
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。昔日你我在黃鶴樓分別之后,我一直游離在淮海一帶,大好時(shí)光也全都虛度。
俱飄零落葉,各散洞庭流。想當(dāng)年,你我在洞庭湖分離,如同洞庭湖的支流一樣分散各方,如同落葉一樣各自飄零。
中年不相見,蹭蹬游吳越。時(shí)值中年依然沒能再相見.失意的我獨(dú)自一人在吳越漫游。
何處我思君?天臺(tái)綠蘿月。我在什么地方恩念你呢?是天臺(tái)山的月光正在照耀著綠蘿的時(shí)候。
會(huì)稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。會(huì)稽的風(fēng)光是多么美好,剡溪水在周圍縈回。
云山海上出,人物鏡中來。云山仿佛是從那海上生出來,水清如鏡,人行走在水邊,就像是在鏡子中走來。
一度浙江北,十年醉楚臺(tái)。自從北渡浙江以后,十年的時(shí)間都在楚王的宮殿樓臺(tái)上飲酒吟詩,沉醉不已。
荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。才智壓倒了那荊門的屈原、宋玉,也可以令梁園的鄒陽和枚乘傾倒。
苦笑我夸誕,知音安在哉?才華如此卓絕,卻不見知音在何處,對(duì)此我只能苦笑。
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。而今時(shí)局動(dòng)亂,安祿山叛軍猖獗,像秋風(fēng)掃落葉一樣。
吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。而我卻不是那個(gè)可以拯救時(shí)局的人,只好在這屏風(fēng)疊隱居。
中夜天中望,憶君思見君。夜半時(shí)分,我仰望天空,思念著你啊,想要和你相見。
明朝拂衣去,永與海鷗群。明天我就要拂衣歸去了,從此以后永遠(yuǎn)都要隱居避世了。
贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊注解
贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊賞析
本篇?dú)v敘與王判官聚散行跡,并因世亂而歸隱廬山屏風(fēng)疊。其所以退也,非所謂“社稷蒼生曾不系其心膂”(宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》),乃報(bào)國(guó)無門也。 開篇“昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋”二句,飄然而來,寫的是公元726(開元十四年),詩人離開蜀中,自湖北順江而下,在金陵、揚(yáng)州一帶漫游的往事。屈指算來,流光已經(jīng)過去整整三十年,自己仍然功業(yè)無成,一個(gè)“昔”,一個(gè)“蹉跎”,包含了無限的感慨。 “俱飄”二句,牽入王判官。自己與王判官分手,就像落葉隨風(fēng)飄散,又像洞庭湖的諸多支派各自流向天之一方。 這一別就是多年。青年惜別,至中年仍未能相見。自己雖曾于公元742(天寶元年),得道士吳筠舉薦,應(yīng)詔赴京,但至公元744(天寶二載),便為讒言所中,而賜金還山。自己于是再次放浪江湖,漫游吳越。這里用了一個(gè)“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出詩人政治上失意之后的悲憤心情。 當(dāng)詩人政治上失意之時(shí),只有美好的大自然能給詩人以心靈的慰藉。那天臺(tái)山上翠綠的藤蘿,剡溪水面清朗的風(fēng)月,海上變幻的云山,水中清徹的倒影,無不令人心曠神怡,樂而忘返。然而置身于山水風(fēng)月之間。有一件事詩人始終未能忘卻,那就是“思君”,時(shí)時(shí)思念自己的朋友王判官。 李白極重朋友交誼,尤致慨于知音之難得。詩人是很自負(fù)的,認(rèn)為自己的才氣,足可以傾倒生于荊州的屈原、宋玉,在梁孝王門下為客的鄒陽、枚乘。但世人多笑我浮夸放誕,我的知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜這樣的知音是太少了。 “大盜’’以下急轉(zhuǎn),由對(duì)往事的追憶轉(zhuǎn)入當(dāng)前的現(xiàn)實(shí)?!按蟊I”者,竊國(guó)之盜也,指安祿山?!案铠櫆稀毖云淝终嫉胤街畯V,“掃秋葉”言其為害之烈。而被掃一方以“秋葉”喻之,也隱約可以見出詩人對(duì)唐軍軟弱渙散、缺乏戰(zhàn)斗力的不滿。 “濟(jì)代”即濟(jì)世,唐人避李世民(唐太宗)諱而改?!拔岱菨?jì)代人”是作者的憤激之言,“且隱屏風(fēng)疊”是作者此時(shí)不得不作出的抉擇。這是一個(gè)痛苦的抉擇。越是這樣的時(shí)刻,詩人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而盡管夜中長(zhǎng)望,仍然是思君不見,這更使詩人感到無限的孤獨(dú)和悵惘。但無論如何,詩人決心拂衣而去,立即踏上隱居的道路,永遠(yuǎn)與自由飛翔的海鷗為友。這一愿望詩人曾經(jīng)多次表述過,但詩人的初心是“功成拂衣去,歸入武陵源”(《登金陵冶城西北謝安墩》),而這次的表述卻是面臨著國(guó)難當(dāng)頭、自己卻不能有所作為的痛苦現(xiàn)實(shí),這對(duì)詩人的政治理想來說,不能不說是一個(gè)沉重的打擊,因此本詩的情調(diào)便于豪放和曠達(dá)之中又帶有激憤和傷感。
作者簡(jiǎn)介
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://vip9tm30.com/shici_view_998beb43ac998beb/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com