注釋
外甥:姐妹所生的兒子。鄭灌: 李白 的一個外甥的姓名。從軍,參軍入伍。
六博:古代的一種賭博游戲。共十二棋子,六黑六白,兩人相博,每人六棋,所以名為六博。《演繁露》:“博用六子,《 楚辭 》謂之六博?!辈剩翰暑^,舊時賭博中贏得的錢物或賭博時得勝所獲的賭注。 唐代 元稹 詩:“偏沾打球彩,頻得鑄錢銅。”所謂得彩,中頭彩,含有事小而幸得的意思。擲:撤下。這里指擲骰子以分勝負?!?宋書 ·劉毅傳》:“劉毅家無擔石之儲,樗蒲(古代的博戲)一擲百萬?!边@兩句,是以博彩得勝比喻鄭灌得到了從軍的好機會。
丈夫:猶言“大丈夫”,泛指有大志、有作為,有氣節(jié)的人?!?孟子 ·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”又,馬臻《前結(jié)交行》:“君看金盡失顏色,壯士灰心不丈夫?!辟€命:以性命作為賭注??梢隇樯崦?,愿意犧牲自己的性命。天子:古代宣揚“君權(quán)神授”,故稱帝王為天子?!?禮記 ·曲禮下》:“君天下曰天子。”胡頭:胡,古代對北方和西北方各民族的通稱,這里指侵犯唐朝者。胡頭,即敵人的頭。衣錦回:即衣錦還鄉(xiāng)?!盎亍?,作“還”字講。舊指富貴后回到本鄉(xiāng),含有向親友鄉(xiāng)里夸耀之意。這里指為國殺敵立功后返回故鄉(xiāng)。這兩句是說:一個胸懷壯志的好男子,應當報效祖國,到疆場上英勇殺敵,得勝歸來,不辜負鄉(xiāng)親的期望。
譯文
六博要想獲勝全憑好采,籌碼往金盤上一擲眾人高叫如排山倒海。
大丈夫決勝負應該在戰(zhàn)場,用生命報效天子,手斬胡人的頭顱立功歸來。