注釋
詩(shī)作于唐上元二年,時(shí) 李白 76歲。另有一說(shuō)此詩(shī)作于天寶十三載(754)秋。萬(wàn)巨,原本無(wú)注,從 盧綸 及韓栩兩人送萬(wàn)巨詩(shī),可以考知萬(wàn)巨曾為江南幕職,與李白交往時(shí)還很年輕。按《寧國(guó)府志》卷三十一《人物志·隱逸類(lèi)》,“萬(wàn)巨世居震山,天寶間以才薦不就。李白有《扶風(fēng)豪士歌》,即巨也。因巨遠(yuǎn)祖漢槐里侯修封扶風(fēng),因以為名?!?br/>大藍(lán)山,又名蘭山,在今安徽省宣城市涇縣西南六十里,危崖高聳,下臨落星潭。
漆林渡即今章家渡,因繞岸有漆樹(shù)為林故名。
吞翕(tūnxì),聚合;歸并。
沓浪(tàlàng),層疊而涌的波濤。
峣巖(yáoyán)高聳的山巖。
陳焦(?-261)三國(guó)時(shí)吳丹楊安吳(今安徽太平東北)人。永安四年(261)卒?!秴侵?middot;孫休傳》稱其死后“埋之,六日更生,穿土中出?!?br/>[8]清光(qīngguāng),清美的風(fēng)采。李白《贈(zèng)潘侍御論錢(qián)少陽(yáng)》:君能禮此最下士,九州拭目瞻清光。
作品譯文
西行經(jīng)過(guò)大藍(lán)山,來(lái)到南邊的漆林渡。
水色清明倒映青天,森林煙云繚繞如一匹白絲稠。
流水翻騰沸涌,浪濤奔注。
清潭落滿天上星光,龍嘯水霧如煙。
高聳的巖石上有注公柵,還有突兀而起的陳焦墓。
矗立的山嶺,明媚的清川讓我頻頻回顧。
思念萬(wàn)夫子你啊,如同解渴想瓊樹(shù)。
什么時(shí)候一起同睹這清麗的光景,吟詠歡樂(lè)的佳句。