注釋
⑴綠蘿:一種攀援植物,常緣松粕而上。蘿,即女蘿,也叫松蘿。地衣類植物,常寄生于松樹上,絲狀,蘿蔓下垂。古詩中常用女蘿比喻女性。紛葳蕤:盛美的樣子。葳蕤,草木茂盛的樣子。
⑵“草木”二句:草木,指綠蘿和松柏?!?論語 ·子罕》:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!贝擞闷湟?。
⑶夭桃色:喻女子容貌艷麗。夭桃:盛艷的桃花?!?詩經(jīng) · 周南 ·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其華。夭,少壯義。
⑷“坐嘆”句:主人公自謂無故令人感嘆《詩經(jīng)》句“葑菲”所表達(dá)的含義。坐,無故。葑菲,菜類植物?!对娊?jīng)· 邶風(fēng) ·谷風(fēng)》:“采葑采菲,無以下體?!?朱熹 《詩集傳》注:婦人為夫所棄,故作此詩。一一言采葑采菲者,不可以其根之惡。而棄其莖之美。如為夫婦者,不可以其顏色之衰,而棄其德音之善。意謂采摘葑菲者不要因根莖不良而連葉也拋棄,喻女子被拋棄。
⑸云發(fā):色如烏云之發(fā)。素絲:未經(jīng)染的白絲。此指白發(fā)。此句為恩愛之謂。
⑹君子:指棄婦的丈夫。
白話譯文
綠蘿之葉紛披茂盛,攀援繚繞在松柏樹之上。草木有所依托,歲寒之際尚其志不移。為什么像鮮艷盛開的桃花一樣的美人,后來卻會(huì)產(chǎn)生葑菲之嘆呢?有一女玉顏紅彩,發(fā)如烏云,正當(dāng)盛年,可是君恩已畢,色未衰而愛已弛,這讓她怎么辦呢?