[先秦]詩(shī)經(jīng)

予其懲,而毖后患。
莫予荓蜂,自求辛螫。
肇允彼桃蟲,拚飛維鳥。
未堪家多難,予又集于蓼。

小毖譯文

予其懲,而毖后患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃蟲,拚飛維鳥。未堪家多難,予又集于蓼。我必須深刻吸取教訓(xùn),作為免除后患的信條:不再輕忽小草和細(xì)蜂,受毒被螫才知道煩惱;如今才相信小小鷦鷯,轉(zhuǎn)眼便化為兇惡大鳥;國(guó)家多難已不堪重負(fù),我又陷入苦澀的叢草!

小毖注解

1
予:成王自稱。
2
其:語助詞。
3
懲:警戒。
4
毖:謹(jǐn)慎。前兩句的標(biāo)點(diǎn),有人在“而”后斷句。
5
荓蜂:微小的草和蜂。對(duì)此也有不同的解釋。一說“荓”是使的意思。
6
辛:酸痛。
7
螫:敕的假借字,勤勞。
8
肇:始。
9
允:信。也有人說,允是語助詞。
10
桃蟲:即鷦鷯,一種極小的鳥。鳥飛動(dòng)貌。通“翻”,翻飛。
11
蓼:草本植物,其味苦辣,古人常以之喻辛苦。此句喻自己又陷入困境。

小毖賞析

《詩(shī)經(jīng)》的篇名,大多是取于篇內(nèi)的成句、成詞。周頌中只有《酌》、《賚》、《般》的篇名不在該篇文字之內(nèi);而《小毖》卻又特別,“毖”取于篇內(nèi),“小”則取自篇外?!缎”选返念}意,方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》以為即是“大戒”,頗見其新,但如果說從“小者大之源”(《后漢書·陳忠傳》)的角度而言方說尚勉強(qiáng)可通,那么,戒之意已在“懲”中表示而不題篇名為“小懲”就非方氏新說所能解釋。就題目而言,《小毖》應(yīng)是小心謹(jǐn)慎之意。

《小毖》篇名中點(diǎn)出了“毖”,詩(shī)中卻除前兩句“懲”、“毖”并敘外,其余六句則純?nèi)粡?qiáng)調(diào)“懲”?!澳枨L蜂”句中“荓蜂”的訓(xùn)釋,對(duì)于詩(shī)意及結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)頗關(guān)重要??资栳尀椤俺敢贰保祆洹对?shī)集傳》釋“荓”為“使”,均屬未得確解,以致串釋三、四兩句時(shí)雖曲意迎合,仍殊覺難以圓通。其實(shí),“荓蜂”是指微小的草和蜂,易于忽視,卻能對(duì)人施于“辛螫”之害,與五、六兩句“桃蟲”化為大鳥形成并列的生動(dòng)比喻,文辭既暢,比喻之義亦顯。

“未堪家多難”一句,與《訪落》完全相同,但因后者作于周公攝政前,而此篇作于周公歸政后,所以同一詩(shī)句含義便有差別?!对L落》中此句是說國(guó)家處于多事之秋,政局因武王去世而動(dòng)蕩不安,自己(成王)年幼并缺少經(jīng)驗(yàn)而難以控制;《小毖》中則是指已經(jīng)發(fā)生并被平定的管叔、蔡叔、武庚之亂。關(guān)于這點(diǎn),分析《訪落》時(shí)已作交代,可以參閱。

由于創(chuàng)作時(shí)間有先后之別,《訪落》可以說是周公代表成王所發(fā)表的政策宣言,而《小毖》則信乎為成王自己的聲音。其時(shí),成王年齒已長(zhǎng),政治上漸趨成熟,親自執(zhí)政的愿望也日益強(qiáng)烈。不過,在《小毖》中,成王這種強(qiáng)烈的愿望,并非以豪言壯語,而是通過深刻反省予以表達(dá),其體現(xiàn)便是前面所說的著重強(qiáng)調(diào)“懲”。

《小毖》的主旨在于懲前毖后。懲前的大力度,正說明反省之深刻,記取教訓(xùn)之牢,以見毖后決心之大。懲前是條件,毖后是目的,詩(shī)中毖后的目的雖然沒有絲毫的展示,卻已隱含在懲前的條件的充分描述之中。在詩(shī)中,讀者可以體會(huì)到成王深刻的反?。鹤约涸鵀楸砻娆F(xiàn)象蒙蔽而受害,曾面臨小人圖窮而匕現(xiàn)的威脅,也曾經(jīng)歷過難以擺脫的危機(jī)。但這何嘗又不由此而受到啟發(fā),進(jìn)而深思:此時(shí)的成王,已經(jīng)順利度過危機(jī),解除了威脅,而更重要的是,他已成熟.并將保持政治上的清醒,決心為鞏固政權(quán)而行天子之威令。

《小毖》隱威令于自省,寓毖后于懲前,其實(shí)正是對(duì)群臣的震懾,但含而不露,符合君臨海內(nèi)的天子身份,其筆墨之經(jīng)濟(jì),也顯示出創(chuàng)作匠心?!皯颓氨押蟆边@一成語即由《小毖》而來,當(dāng)人們使用它時(shí),如果想到《小毖》,想到成王,并想到成王即位后一段特殊的經(jīng)歷,將能體會(huì)到它字面外的深層含義。理解、使用成語最好溯其源,這也是應(yīng)該認(rèn)識(shí)的一個(gè)規(guī)律。

作者簡(jiǎn)介

詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng)[先秦]

《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國(guó)。樂國(guó)樂國(guó),爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽(yáng)。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_9981e743ac9981e7/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消