古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經(jīng)

四月維夏,六月徂署。
先祖匪人,胡寧忍予?
秋日凄凄,百卉具腓。
亂離瘼矣,爰其適歸?
冬日烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。
民莫不穀,我獨(dú)何害?
山有嘉卉,侯栗侯梅。
廢為殘賊,莫知其尤!
相彼泉水,載清載濁。
我日構(gòu)禍,曷云能穀?
滔滔江漢,南國之紀(jì)。
盡瘁以仕,寧莫我有?
匪鶉匪鳶,翰飛戾天。
匪鳣匪鮪,潛逃于淵。
山有蕨薇,隰有杞桋。
君子作歌,維以告哀。

四月譯文

四月維夏,六月徂署。先祖匪人,胡寧忍予?人間四月開始初夏好時(shí)節(jié),進(jìn)入六月酷暑炎天就到來??珊尬业南茸娌皇巧屏既?,怎么竟然忍心讓我受禍災(zāi)?

秋日凄凄,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸?這晚秋的風(fēng)啊凄凄又冷冷,花草樹木紛紛萎謝或凋零。身遭如此大難心內(nèi)深憂痛,我到哪里存身啊方得安寧?

冬日烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不穀,我獨(dú)何害?冬天是如此凜冽如此無情,呼嘯著吹來這狂暴的寒風(fēng)。天下的人兒個(gè)個(gè)都有好命,為什么惟獨(dú)我遭受這不幸?

山有嘉卉,侯栗侯梅。廢為殘賊,莫知其尤!高高的山上生著名貴花卉,既有栗子樹也有那斗寒梅。如今遭難枝殘葉落花枯萎,我不知道這到底是誰的罪。

相彼泉水,載清載濁。我日構(gòu)禍,曷云能穀?君看那汩汩流淌的山泉水,有時(shí)清澈見底有時(shí)變混濁。孤獨(dú)的我天天遭受這災(zāi)禍,誰知道何時(shí)我能夠得善果?

滔滔江漢,南國之紀(jì)。盡瘁以仕,寧莫我有?滔滔奔流不息的長江漢水,把個(gè)豐美的南國緊緊包絡(luò)。我鞠躬盡瘁做好本職工作,當(dāng)政者為什么不能善待我?

匪鶉匪鳶,翰飛戾天。匪鳣匪鮪,潛逃于淵。我本不是蒼雕也不是鷙鳥,不能象它們一樣直飛高天。我本不是鳣魚也不是鮪魚,不能象它們一樣潛逃深淵。

山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,維以告哀。高高的山上生長蕨菜薇菜,低洼的濕地生長枸杞赤楝。不知何以自處的我寫此詩,渲泄我心中的悲苦與哀憐。

四月注解

1
四月:指夏歷(即今農(nóng)歷)四月。下句“六月”同。
2
徂:往。徂暑,意謂盛暑即將過去。
3
匪人:不是他人。
4
胡寧:為什么。忍心讓我(受苦)。
5
卉:草的總名。
6
腓:此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。
7
瘼:病、痛苦。
8
爰:何。
9
適:往、去。
10
歸:歸宿。
11
烈烈:即“冽冽”,嚴(yán)寒的樣子。
12
飄風(fēng):疾風(fēng)。
13
發(fā)發(fā):狀狂風(fēng)呼嘯的象聲詞。善、好。
14
何:通“荷”,承受。
15
侯:有。
16
廢:大。
17
殘賊:殘害。
18
尤:錯(cuò)。罪過。
19
相:看。
20
載:又。
21
構(gòu):“遘”的假借字,遇。
22
曷:何。
23
云:語助詞。
24
江漢:長江、漢水。
25
南國:指南方各河流。
26
盡瘁:盡心盡力以致憔悴。
27
仕:任職。
28
有:通“友”,友愛,相親。
29
鶉:雕。
30
鳶:老鷹。
31
翰飛:高飛。
32
戾:至。大鯉魚。
33
鮪:鱘魚。
34
蕨薇:兩種野菜。
35
杞:枸杞。
36
桋:赤楝。
37
維:是。
38
以:用。

四月賞析

從此詩“卒章顯志”的末兩句“君子作歌,維以告哀”來看,詩人系為抒發(fā)強(qiáng)烈悲憤之情而作。后世屈原《九章·惜誦》:“惜誦以致愍兮,發(fā)憤以抒情?!逼淝閷?shí)與《四月》一脈相通。那么,詩人為什么要“告哀”,告什么哀,這可從前面七章找答案。

前三章是“哀”的內(nèi)容。二章的“亂離瘼矣,爰其適歸”是哀的集中表現(xiàn),詩人顛沛流離,遭貶謫,被竄逐,無家可歸,貧病交加,倉皇狼狽,猶如喪家之犬。

流亡或流放的本身已夠悲慘,而主觀心境與客觀環(huán)境更加深了這種悲哀的程度。從首章“先祖匪人,胡寧忍予?”呼天搶地聲中,可見詩人怨憤之深。他不是平民,更不是拾荒流浪漢,而是勛戚貴族的后裔。他說:現(xiàn)在遭受莫大苦難,先祖在天之靈怎會(huì)忍心看我受罪而不加蔭庇?逝世的先人當(dāng)然無辜,詩人的用意自然是指斥活著的當(dāng)?shù)勒呖瘫」讯?,對功臣后裔尚且未加眷顧,更何況他人。這使人想起屈原《離騷》的首句:“帝高陽之苗裔兮(我是古帝高陽氏的后裔)。”用自己先祖的高貴,表示對楚懷王流放、迫害自己的不滿,兩者用意如出一轍。

在客觀環(huán)境上,一是寫經(jīng)歷時(shí)間之長,從“四月維夏”到“冬日烈烈”,整整三個(gè)季度。從京城流放到目的地,需長途跋涉九個(gè)月,道途之凄愴艱辛,流放地的僻遠(yuǎn)蠻荒可想而知。二是寫各季的自然環(huán)境,四月到六月是炎蒸伏天,酷熱溽暑盡在不言中?!搬奘睢?,好不容易熬過了暑天,盼望能熬出頭,卻不知路還遠(yuǎn)著呢!接著是秋天,“百卉俱腓”,一派蕭瑟惻愴景象;再接著是冬天,“飄風(fēng)發(fā)發(fā)”,狂風(fēng)怒吼,嚴(yán)寒凜冽。人們蜷縮在家里,或圍爐取暖,或飲酒作樂,他卻要在天寒地凍刺骨寒風(fēng)中跋涉前進(jìn),那真是夠悲哀的。用心境、環(huán)境烘托和加深對“哀”的表現(xiàn),這種藝術(shù)手法運(yùn)用得很成功。順便說一句,詩的第三章與《小雅·蓼莪》第五章幾乎全同,這種句段互相移用的現(xiàn)象在《詩經(jīng)》中并不罕見,原因可能是詩在當(dāng)時(shí)非常流行,如同民歌民謠一樣被廣泛傳誦吟唱,因而其中某些切景切情的句段會(huì)不期而然地被擷取移用,天衣無縫,如同己出。

后四章是“哀”的原由。前面三章給人遷徙動(dòng)蕩之感,四章起季節(jié)與地域都已相對靜止,著重抒發(fā)詩人的心理活動(dòng),這是一種痛定思痛的反思。四章點(diǎn)出莫名其妙地受讒毀中傷,方玉潤《詩經(jīng)原始》說此章“獲罪之冤,實(shí)為殘賊人所擠?!畯U’字乃全篇眼目?!币?yàn)椤皬U”,哀才接踵而至。五章追思遭“廢”的緣故,當(dāng)是不肯同流合污吧。泉水有清有濁,自己不能和光同塵,所以一天天遭禍、倒霉。屈原有一篇《漁父》,寫他志尚高潔不同流俗而遭放逐,游于江潭。漁父對他“舉世皆濁己獨(dú)清”的品格進(jìn)行批評勸導(dǎo),屈子不為所動(dòng),漁父鼓枻而去,唱道:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!逼湟饩愁H與此章相通。

詩人在流放地安頓后,在周圍漫步,附近有山,山上有栗樹梅樹,山間還有潺潺流泉,山下則是波浪滔滔的長江、漢水,這就明確點(diǎn)出了放逐的地域在南國。長江漢水有條不紊地容納統(tǒng)領(lǐng)著南方諸水系,而朝廷卻綱紀(jì)弛敗,忠奸莫辨,鞠躬盡瘁卻不被信任重用。五章表明自己清白無辜,也包含著“雖九死其猶未悔”的決心。后世大詩人杜甫也繼承了這種忠君愛國情操,他的《江漢》詩說:“江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒?!惫磐駚恚@種耿直倔強(qiáng)的“腐儒”真不少。

七章繼續(xù)寫所見所思。雕鷹振翅在高空中翱翔,鯉和鮪在深水中潛游,它們能避開獵人的矰繳和漁夫的釣鉤,全身遠(yuǎn)禍。詩人見了不禁神往,嘆息道:可惜我不能像雕鷹鯉鮪那樣,逃避那人間的桎梏與禍害。詩人脫離現(xiàn)實(shí)的向往與追求,也正反映了現(xiàn)實(shí)的黑暗與殘暴。全詩以一己為代表,在暴露現(xiàn)實(shí)方面有相當(dāng)深度與廣度,不愧是現(xiàn)實(shí)主義的力作。

這首詩脈絡(luò)清晰,層次井然。在寫法上,大抵前兩句言景,后兩句抒情,景和情能絲絲入扣,融為一體,把“告哀”的主旨表現(xiàn)得真摯深沉,很值得借鑒。

關(guān)于此詩的性質(zhì),前人眾說紛紜,莫衷一是,其中以方玉潤說最為痛快通達(dá),《詩經(jīng)原始》道:“此詩明明逐臣南遷之詞,而諸家所解,或主遭亂,或主行役,或主構(gòu)禍,或主思祭,皆未嘗即全詩而一誦之也。”統(tǒng)觀全詩,其實(shí)不錯(cuò)。這首詩也可視作是遷謫詩的鼻祖,為后世遷客逐臣開辟了一方詩的新領(lǐng)地,屈原、杜甫等大詩人,都在一定程度上受到它的影響。

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_99812843ac998128/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消