古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經(jīng)

菁菁者莪,在彼中阿。
既見君子,樂且有儀。
菁菁者莪,在彼中沚。
既見君子,我心則喜。
菁菁者莪,在彼中陵。
既見君子,錫我百朋。
泛泛楊舟,載沉載浮。
既見君子,我心則休。

菁菁者莪譯文

菁菁者莪,在彼中阿。既見君子,樂且有儀。莪蒿蔥蘢真繁茂,叢叢生長(zhǎng)在山坳。已經(jīng)見到那君子,快快樂樂好儀表。

菁菁者莪,在彼中沚。既見君子,我心則喜。莪蒿蔥蘢真繁茂,簇簇生長(zhǎng)在小洲。已經(jīng)見到那君子,我的心里樂悠悠。

菁菁者莪,在彼中陵。既見君子,錫我百朋。莪蒿蔥蘢真繁茂,蓬蓬生長(zhǎng)在丘陵。已經(jīng)見到那君子,賜我貝幣千百朋。

泛泛楊舟,載沉載浮。既見君子,我心則休。蕩漾水面楊木舟,隨著波濤任漂流。已經(jīng)見到那君子,我的心里樂無憂。

菁菁者莪注解

1
菁菁:草木茂盛。
2
莪:莪蒿,又名蘿蒿,一種可吃的野草。
3
阿:山坳。中阿,阿中也,大陵曰阿。
4
儀:儀容,氣度。
5
沚:水中小洲。中沚,沚中也。水中小洲曰沚。
6
中陵:陵中也。丘陵高坡之地。
7
錫:同“賜”。
8
朋:上古以貝殼為貨幣,五貝或十貝一串,兩串為“朋”。
9
泛泛:漂浮不定的樣子。
10
楊舟:楊木做成的小船。
11
載:或,又。
12
休:喜。

菁菁者莪賞析

此詩的主旨,《毛詩序》說是“樂育才”,朱熹《詩集傳》則批評(píng)《毛詩序》“全失詩意”,認(rèn)為“此亦燕飲賓客之詩”。今人多以為是古代女子喜逢愛人之歌。由于詩的境界的空泛性和意象的可塑性,對(duì)其內(nèi)涵可以有不同的開掘和把握?!缎颉氛f流傳二千多年,影響至巨。人們說起《菁莪》,無不想起“樂育才”。而批評(píng)《毛詩序》全失詩意的朱子,在其《白鹿洞賦》中,亦有“廣‘青衿’之疑問,樂《菁莪》之長(zhǎng)育”的句子。此所謂習(xí)用典記,約定俗成者也。對(duì)詩的主題,不同的理解可以并存,似不必存此沒彼。這首詩的主題,愛情說更有道理,證據(jù)之一是人們公認(rèn)為《小雅》中典型描寫男女相悅之情的《小雅·隰?!菲?,同《菁莪》不論章法、句式都非常相似;前三章中“既見君子”句式一般無二,第四章都變換聲調(diào),各自成章。

此詩前三章都以“菁菁者莪”起興,也可以理解成記實(shí),然不必過于拘泥,因“在彼中阿”、“在彼中沚”、“在彼中陵”的植物,除了“莪”,當(dāng)然還有很多,舉一概之而已。第一章,女子在莪蒿茂盛的山坳里,邂逅了一位性格開朗活潑、儀態(tài)落落大方、舉止從容瀟灑的男子,兩人一見鐘情,在女子內(nèi)心深處引起了強(qiáng)烈震顫。第二章寫兩人又一次在水中沙洲上相遇,作者用一個(gè)“喜”字寫懷春少女既驚又喜的微妙心理。第三章,兩人見面的地點(diǎn)從綠蔭覆蓋的山坳、水光縈繞的小洲轉(zhuǎn)到了陽光明媚的山丘上,暗示了兩人關(guān)系的漸趨明朗化。“錫我百朋”一句,寫女子見到愛人后不勝欣喜,高興到勝過受賜百朋的程度。第四章筆鋒一轉(zhuǎn),以“泛泛楊舟”起興,象征兩人在人生長(zhǎng)河中同舟共濟(jì)、同甘共苦的誓愿。不管生活有順境,有逆境,只要時(shí)時(shí)有戀人相伴,女子永遠(yuǎn)覺得幸福。

這首詩雖然只有短短十六句,但把一個(gè)美妙動(dòng)人的愛情故事表現(xiàn)得引人入勝。和《秦風(fēng)·蒹葭》相比,《蒹葭》在水鄉(xiāng)澤國(guó)的氛圍中有一縷渺遠(yuǎn)空靈、柔婉纏綿的哀怨之情,把一腔執(zhí)著、艱難尋求但始終無法實(shí)現(xiàn)的惆悵之情,寄托于一派清虛曠遠(yuǎn)、煙水濛濛的凄清秋色之中。而《菁莪》處處烘托著清朗明麗的山光和靈秀迷人的水色,青幽的山坡,靜謐的水洲,另是一番情致。兩首詩可謂珠聯(lián)璧合,各有千秋。如此絕妙的天地里,一對(duì)有情人相遇相識(shí)、相偎相依,此情此景,真令人如飲醇醪,心神俱醉。

作者簡(jiǎn)介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國(guó)古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國(guó)。樂國(guó)樂國(guó),爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文

古詩大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_99810543ac998105/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消