注釋
①幽棲:獨(dú)居。
②經(jīng)過:這里指來訪的人。
③人扶:由人攙扶。
④再:二次。此句表客氣尊重。
⑤文章:這里指詩歌,杜詩中習(xí)用。如《偶題》:“文章千古事,得失寸心知?!薄堵靡箷鴳选罚骸懊M文章著,官應(yīng)老病休。”
⑥漫勞:勞駕您。
⑦江干:江邊, 杜甫 住處。
⑧竟日:全天。
⑨淹留:停留。
⑩佳客:尊貴的客人。
?百年:猶言終身,一生。作者《登高》詩:。萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)?!薄镀鳞E三首》之三:“百年渾得醉,一月不梳頭。”
?粗糲:即糙米。《后 漢書 ·魏霸傳》:“(魏霸)為鉅鹿太守,常服粗糲,不食魚肉之味?!边@里是形容茶飯的粗劣。
?腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。
?野外:郊外,指自己住處。
?供給:茶點(diǎn)酒菜。
?乘興:有興致。
?藥欄:藥圃欄桿。這里借指藥圃中的花藥。
白話譯文
我棲身的這地方過于偏僻,很少有人來,我年老多病,需要攙扶難以多拜,請(qǐng)您擔(dān)待。我老朽之人哪有名動(dòng)天下的文章,你遠(yuǎn)來看我,車馬停在江邊,讓我感謝又感慨。尊貴的你屈尊停留這破草房整日,讓我很不自在,只能用粗茶淡飯招待你,我這腐儒沒錢沒能耐。你要是真的不嫌這野外沒有好酒好菜,以后高興時(shí)還可以來看看我的小園里芍藥花開。