【注釋】:
“薄命妾”即“妾薄命”,樂府雜曲歌辭名,見《 樂府詩(shī)集》卷六十二。曲名本于《漢書·外戚傳》孝成許皇后疏“妾薄命,端遇竟寧前”(竟寧,漢元年號(hào))。 李白等曾用這個(gè)樂府舊題寫過樂府詩(shī),詠嘆封建社會(huì)婦女的不幸。 元遺山取樂府舊題之意,譜入《鷓鴣天》詞,也表現(xiàn)了同樣的主題。詞中首先用“如花”寫女性的顏色”美,而以“畫不成”加以強(qiáng)調(diào)和補(bǔ)充描繪“美”的程度。作者在略一交代“顏色”之后,即以逆筆用比喻的手法,一連三句描述這女性的“薄命,三句三個(gè)層次?!懊缛~薄可憐生,”總寫薄命,用“如葉”形容其薄,扣題。因其命薄,所以可憐,“生”,語(yǔ)助詞。三四兩句,分別從兩個(gè)方面寫其“薄命”,第三句,再取“浮萍”作比,寫身如飄萍。“無根蒂”,即生活無定,且毫無社會(huì)地位,“自合”,是說命運(yùn)注定,語(yǔ)似平常,而作者對(duì)這種命運(yùn)憤懣之情,卻暗含其中。第四句又取“楊柳”作比,寫其送往迎來的身世。楊柳是離別的象征,故人折柳贈(zèng)別。楊柳還有“迎來”的一面,這一句,意在顯示這女性的身世,從以楊柳喻其送往迎來的特質(zhì)看,她可能是個(gè)妓女,這與上句的“無根蒂”正好相合。詞人把這位女性推到如此地步,正是為了極寫其“薄命”。“誰(shuí)教”一詞,用得很好,它既表現(xiàn)了這女性對(duì)自己“薄命”身世的哀怨,同時(shí)也表現(xiàn)了她的覺醒,這自然也是作者的覺醒。其思想感情較上句的“自合”顯然濃烈而明朗得多了。下片后三句轉(zhuǎn)入抒情。言這女性命雖薄,而情卻深。“??菔癄€”,即言其情深而執(zhí)著。但是,由于命運(yùn)不好,不得與心目中的情人團(tuán)聚,如同鴛鴦不能成對(duì),孤身只影,凄然于“江南岸”。這里也是再次寫她的薄命。是極痛苦悲慘的,故結(jié)句乃有“腸斷枯荷夜雨聲”之說。這一句是就前句意思加以渲染烘托。夜雨淅瀝,敲打著枯荷,形成了一種極為凄涼的境界,身在其境的“鴛鴦只影”,怎么能不“腸斷”呢”這一句,繪形繪聲,再次為薄命人的悲慘遭遇傳神寫照。
這首詞,幾乎句句運(yùn)用比喻,把“薄命”這樣一個(gè)很抽象的概念,寫得有形有色,化抽象的意識(shí)為具體的形象,這是本詞用筆的高招。另外,這首詞似有其寄托意義,寓有作者的自我身世之感。從“鴛鴦只影江南岸”看,此詞似作于詞人南渡之后,時(shí)值金朝垂危,國(guó)運(yùn)和詞人命運(yùn)皆如飄萍。作者思國(guó)念家,情緣不斷,正是詞中所說的“??菔癄€古今情”。從這種觀點(diǎn)出發(fā),我們對(duì)元遺山的這首詞,似應(yīng)當(dāng)透過其表面形象,深入認(rèn)識(shí)其寄托意義。