李俊明

qiūguānghǎi,,
yǒngchūyínpánlàn。
zhīwēiyúndànhàn。
liào?éyīng應(yīng)xiào,
zuìxiānrén,,
jīn、、kōngpíngzūnqiánliāoluàn。
xúnchángsān,,
yǒutuányuán,,
zhēngnàirénxīnwèinéngmǎn滿。
dāng當(dāng)chūjìng,
fēishàngtiānshí,
shuāngzhàoyǐng,
liúrénjiānbàn。。
dàizhàng、zàixiūchéng,
wènmíngyuèmíngnián,
gòngshéitóngkàn。。

作者簡介

李俊明
李俊明

李俊明,男,漢族,1960年4月生,山西定襄人,1977年3月參加工作,1980年11月加入中國共產(chǎn)黨,中央黨校研究生學(xué)歷。 更多

李俊明的詩(共113首詩)
  • 《南鄉(xiāng)子錦堂壽日》
    弓劍不離身。
    唾手功名馬上成。
    見說人生為郡樂,班春。
    政事如棋局局新。
    熊夢慶佳辰。
    喜動山城擊壤民。
    書錦堂前爭獻壽,留賓。
    盡是蟠桃。
    查看譯文
  • 《酹江月承濟之和復(fù)用元韻》
    脫巾掛壁,向雀羅門外,幾回迎客。
    縱有一尊陶寫後,不遇當(dāng)年儀狄。
    未著祖鞭,先投班筆,老恨無才力。
    天涯地角,斷蓬流落蹤跡。
    歸去作個閑人,錦囊詩句,都向閑中得。
    漫說他鄉(xiāng)光景好,多少世情風(fēng)色。
    損友違三,益朋近五,易卦占山澤。
    人間星聚,不知天上何夕。
    查看譯文
  • 《瑞鶴仙》
    綿綿仙種李。
    有大道家風(fēng),逍遙活計。
    長庚見苗裔。
    問如何謫在,落花浮世。
    曲生風(fēng)味。
    為喚回、席上和氣。
    被誰人說破,黃梁夢里,一場富貴。
    何濟。
    不如歸去,樂取閑身,登山臨水。
    眾人皆醉。
    笑獨醒、澤畔憔悴。
    但從今管甚,云翻雨覆,暫教心上無事。
    且一杯盡後一杯,滿百千歲。
    查看譯文
  • 《點絳唇錦堂壽日》
    馬上功名,射雕誰似將軍手。
    一朝肘後。
    金印懸如斗。
    錦繡山川,何似人長久。
    閑中友。
    為君添壽。
    共勸忘懷酒。
    查看譯文
  • 《清平樂錦堂壽》
    青云得路,休嘆功名誤。
    好在輞川堪畫處。
    聞早抽身歸去。
    任他千丈風(fēng)波。
    光陰酒消磨。
    識破落花浮世,笑看金狄摩挲。
    查看譯文
  • 君馬白·我馬瘦,君馬肥
    蕭貢〔〕
    我馬瘦,君馬肥,我馬虺隤君馬飛。
    彫鞍寶校錦障泥,向風(fēng)振迅長鳴嘶。
    一朝計落路傍兒,銅鬲為槨薪為衣。
    瘦馬雖瘦骨骼奇,古人相馬遺毛皮,千金一顧會有期。
  • 題佶大師松菊堂
    王寂〔〕
    阿育浮圖古道場,最宜花竹暗禪房。
    影侵羅什翻經(jīng)席,香散生公說法堂。
    飛節(jié)芝豐輕歲月,辟寒金瘦傲風(fēng)霜。
    他年遠(yuǎn)社歸吾老,為我須留漉酒囊。
  • 送潘清客·堂堂鳩林師
    趙秉文趙秉文〔〕
    堂堂鳩林師,法喜以為娛。
    談道有原委,百川會歸墟。
    城市挽莫留,野性山林居。
    年荒拾橡栗,濕柴燒橛株。
    尚憐陶與陸,問訊今何如。
    當(dāng)時蓮社人,寥落今幾馀。
    脩靜復(fù)西去,而獨逃空虛。
    藍(lán)輿會相訪,容我醉時無。
  • 莎士比亞戲劇集題辭
    〔〕
    莎士比亞.不是想給你的名字招嫉妒,我這樣竭力贊揚你的人和書;
    說你的作品簡直是超凡入圣,人和詩神怎樣夸也不會過分。
    這是實情,誰也不可能有異議。
    我本來可不想用這種辦法來稱道你,生怕給可憐的“無知”開方便之門(它講得挺好,實際是人云亦云),也怕讓盲目的“偏愛”隨意搬弄(它從來不講真實.只瞎摸亂捧),也怕叫奸詐的“惡意”撿起來耍花招(它存心毀謗,因此就故意拾高)。
    這就像娼門夸獎了良家婦女,還有什么比這更大的揶揄?
    可是你經(jīng)得起這一套,既不稀罕,也不怕它們帶給你什么災(zāi)難。
    因此我可以開言。
    時代的靈魂!
    我們所擊節(jié)稱賞的戲劇元勛!
    我的莎士比亞,起來吧;
    我不想安置你在喬叟、斯賓塞身邊,卜蒙也不必躺開一點兒,給你騰出個鋪位:
    你是不需要陵墓的一個紀(jì)念碑,你還是活著的,只要你的書還在,只要我們會讀書,會說出好歹。
    我還有頭腦,不把你如此相混——同那些偉大而不相稱的詩才并論:
    因為我如果認(rèn)為要按年代評判,那當(dāng)然就必須扯上你同輩的伙伴,指出你怎樣蓋過了我們的黎里,淘氣的基德、馬洛的雄偉的筆力。
    盡管你不大懂拉丁,更不通希臘文,我不到別處去找名字來把你推尊,我要喚起雷鳴的埃斯庫羅斯,還有歐里庇得斯、索??死账拱凸啪S烏斯、阿修斯、科多巴詩才也喚回人世來,聽你的半統(tǒng)靴登臺,震動劇壇:
    要是你穿上了輕履,就讓你獨自去和他們?nèi)w來比一比——不贊是驕希臘,傲羅馬送來的先輩或者是他們的灰燼里出來的后代。
    得意吧,我的不列顛,你拿得出一個人,他可以折服歐羅巴全部的戲文。
    他不愿于一個時代而屬于所有的世紀(jì)!
    所有的詩才都還在全盛時期,他出來就像阿波羅聳動了聽聞,或者像邁克利顛倒了我們的神魂。
    天籟本身以他的心裁而得意,穿起他的詩句來好不歡喜?
    它們是織得多富麗,縫得多合適!
    從此她不愿叫別的才子來裁制。
    輕松的希臘人,尖刻的阿里斯托芬,利落的泰棱斯,機智的普勞塔斯,到如今索然無味了,陳舊了,冷清清上了架,都因為他們并不是天籟世家。
    然而我決不把一切歸之于天成:
    溫柔的莎士比亞,你的工夫也有份。
    雖說自然就是詩人的材料,還是靠人工產(chǎn)生形體。
    誰想要鑄煉出體筆下那樣的活生生一句話就必須流汗,必須再燒紅,再錘打,緊貼著詩神的鐵砧,連人帶件,扳過來拗過去,為了叫形隨意轉(zhuǎn);
    要不然桂冠不上頭,笑罵落一身,團為好詩人靠天生也是靠煉成。
    你就是這樣。
    常見到父親的面容,活在子女的身上,與此相同,在他精雕細(xì)琢的字里行間,莎士比亞心性的兒孫光輝燦爛:
    他寫一句詩就像揮一枝長槍,朝著“無知”的眼睛不留情一晃!
    阿文河可愛的天鵝!
    該多么好看,如果你又在我們的水面上出現(xiàn),又飛臨泰晤士河岸,想當(dāng)年就這樣博得過伊麗莎、詹姆士陛下的激賞!
    可是別動吧,我看見你已經(jīng)高升,就在天庭上變成了一座星辰!
    照耀吧,詩人界泰斗.或隱或顯,申斥或鼓舞我們衰落的劇壇;
    自從你高飛了,它就像黑夜般凄涼,盼不到白晝,要沒有你大著放光。
  • 李簡之蓮池集句
    楊庭秀〔〕
    一月衰顏幾笑開,生前相遇且銜杯。
    蓮塘十里花如錦,有底忙時不肯來。

古詩大全

http://vip9tm30.com/shici_view_994b8c43ac994b8c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消