注釋
停云:凝聚不散的云。
罇(zūn):同“樽”,酒杯。湛(chén):沒,有盈滿之意。醪(láo):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醒糟。這一句說酒罇之中斟滿新釀之醪。
列:排列。初榮:新開的花。
愿:思念。言:語助詞,無意義。從:順。不從:不順心,不如愿。
彌(mí):滿。襟:指胸懷。
靄(ǎi)靄:云密集貌。
濛(méng)濛:微雨綿綿的樣子。時雨:季節(jié)雨。這里指春雨。
八表:八方以外極遠(yuǎn)的地方。泛指天地之間。
伊:語助詞。阻:阻塞不通。
寄:居處(chū),托身。軒:有窗檻的長廊或小室。
撫:持。
悠邈:遙遠(yuǎn)。
搔首:用手搔頭,形容等待良朋的焦急情狀。延佇(zhù):長時間地站立等待。
白話譯文
陰云密密布空中,春雨綿綿意迷蒙。
舉目四顧昏沉色,路途阻斷水縱橫。
東軒寂寞獨自坐,春酒一杯還自奉。
良朋好友在遠(yuǎn)方,翹首久候心落空。