注釋
參軍:古代官職名,是王、相或?qū)④姷能娛履涣拧?br/>衛(wèi)軍:當(dāng)指謝晦,時(shí)任荊州刺史,督七州軍事,號(hào)衛(wèi)將軍。
江陵:地名,在今湖北省江陵縣。使:奉命出行。上都:京都,中央政權(quán)所在地,當(dāng)時(shí)在建康(今江蘇省南京市)。
見(jiàn)贈(zèng):有詩(shī)贈(zèng)給我。
衡門(mén):橫木為門(mén),代指簡(jiǎn)陋的房屋。語(yǔ)出《 詩(shī)經(jīng) · 陳風(fēng) ·衡門(mén)》:“衡門(mén)之下,可以棲遲?!焙?,同“橫”。
載:且,于是。爰(yuán):乃。
好:愛(ài)好,喜尚。幽居:幽靜的居處,指隱居。
灌園:在園中澆水種菜?!陡呤總鳌酚洺跚彩蛊戈愔僮訛橄?,仲子逃去,為人灌園。這里特指隱居的生活。偃(yǎn):仰臥,指休息。蓬廬:茅舍,簡(jiǎn)陋的房屋。
“人之”二句:是說(shuō)別人以為寶貝的,我卻看得很輕,不以為珍貴?!?禮記 ·儒行》曰:“儒有不寶金玉而忠信以為寶?!?br/>同好:共同的愛(ài)好,這里指志同道合。意本《禮記·儒行》:“儒有合志同方,營(yíng)道同術(shù),并立則樂(lè),相下不厭?!痹坪喝绾?。
靚(gòu):遇見(jiàn)。懷人:所思念的人,指龐參軍。
孔:甚,很。洽:和諧。棟宇:房屋。惟:語(yǔ)助詞。此二句有雙關(guān)意:一是龐參軍曾與詩(shī)人為鄰居。 陶淵明 五言詩(shī)《答龐參軍》詩(shī)序中有“自爾鄰曲,冬春再交”語(yǔ)可證。二是以德為鄰,即“不有同好,云胡以親”之意。
伊:語(yǔ)助詞。欣德:喜悅于德操。孜(zī)孜:努力不怠。
旨酒:美酒。
陳:陳述,指交談。
“一日”二句:語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng)· 王風(fēng) ·采葛》:“一日不見(jiàn),如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那樣長(zhǎng)。陶詩(shī)此二句中間省略,意思是:一日不見(jiàn),尚如三秋,何況我們這么久沒(méi)見(jiàn)了,怎能讓我不思念呢?
嘉游:美好的、令人愉快的游賞。斁(yì):滿(mǎn)足,厭煩。誓:同“逝”,發(fā)語(yǔ)詞。
爾:你。銜:含。銜觴:指飲酒。
依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國(guó)的國(guó)都郢,所以稱(chēng)江陵為“舊楚”。邈邈:遙遠(yuǎn)的樣子。西云:西去的云。
之子:此人,指龐參軍。之遠(yuǎn):走向遠(yuǎn)方。曷:同“何”,怎么。
云:語(yǔ)助詞。倉(cāng)庚:黃鶯。載:始。黃鶯始鳴在春天,此處點(diǎn)明上次分別的季節(jié)。
霰(xiàn):小雪珠。
大藩:藩王,指謝晦。時(shí)謝晦封建平郡王。謝晦有檄京邑書(shū)云:“雖以不武,忝荷蕃任?!鄙暇和吧隙肌保┒肌?br/>宴安:逸樂(lè)。王事:指國(guó)家的事情。靡寧:沒(méi)有停息。這兩句的意思是說(shuō),難道誰(shuí)還會(huì)忘記安逸享樂(lè)的生活,只是國(guó)家的事情無(wú)休無(wú)止,使你不得安寧。
慘慘:暗淡無(wú)光的樣子。肅肅:疾速的樣子。
翩:輕快前進(jìn)的樣子。方舟:兩船相并。容裔:猶容與,形容船行舒閑的樣子。
勖(xù):勉勵(lì)。征人:遠(yuǎn)行之人,指龐參軍。
敬:戒慎。躬:身體。
白話(huà)譯文
龐君擔(dān)任衛(wèi)軍將軍的參軍,從江陵奉命去京都,途經(jīng)潯陽(yáng),作詩(shī)贈(zèng)送我。
房屋雖然簡(jiǎn)陋,但有琴又有書(shū)。
邊彈琴邊詠唱,我心乃得歡娛。
豈無(wú)其他愛(ài)好,最是樂(lè)此幽居。
日出澆水園中,日入仰臥茅廬。
世俗金玉以為寶,我意鄙之不足珍。
若非志同道合者,如何相近得相親?
我待尋覓知心友,恰遇意中所念人。
兩相歡心甚融洽,屋宇相接為近鄰。
君為我所思念者,樂(lè)修德操勤不止。
我今有美酒佳肴,與君同樂(lè)當(dāng)及時(shí)。
知心話(huà)語(yǔ)互傾訴,言志抒情譜新詩(shī)。
一日不見(jiàn)如三秋,如何教我無(wú)憂(yōu)思!
同游甚樂(lè)未盡興,君行匆匆又離去。
送你來(lái)到大路上,舉杯欲飲無(wú)歡意。
江陵故地心依戀,遙望西云深情寄。
斯人離我去遠(yuǎn)方,知心話(huà)語(yǔ)難再敘。
昔日你我相離別,當(dāng)春黃鶯始啼鳴。
今日你我喜相遇,雪珠雪花正飄零。
王公大人既有命,遣君出使赴上京。
誰(shuí)人不想獲安逸,王事繁多無(wú)安寧。
寒日慘淡暗無(wú)光,寒風(fēng)肅肅刺骨涼。
君乘方舟伏輕波,駛向江中態(tài)安詳。
遠(yuǎn)行之人當(dāng)自勉,最終歸處先思量。
值此良辰多謹(jǐn)慎,保重身體得安康。