庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林二首·自古嘆行役翻譯
注釋
行役:指因公務(wù)而在外跋涉?!?詩(shī)經(jīng) · 魏風(fēng) ·涉站):“嗟!予子行役,夙夜無(wú)已。”
一何:多么。曠:空闊。
巽(xùn)坎:《 周易 》中的兩個(gè)卦名,巽代表風(fēng),坎代表水。這里借指風(fēng)浪。難與期:難以預(yù)料。與:符合。
崩浪:滔天巨浪。聒(guó)天響:響聲震天。聒:喧擾。長(zhǎng)風(fēng):大風(fēng)。
游:游宦,在外做官。所生:這里指母親和故鄉(xiāng)。
淹:滯留。茲:此,這里,指規(guī)林。
人間:這里指世俗官場(chǎng)。良:實(shí)在。
當(dāng)年:正當(dāng)年,指壯年。當(dāng):適逢。詎(jǜ):曾,才。潘岳《悼亡詩(shī)》:“爾祭詎幾時(shí)?!?br/>縱心:放縱情懷,不受約束。
白話(huà)譯文
其二
自古悲嘆行役苦,我今親歷方知之。
天地山川多廣闊,難料風(fēng)浪驟然起。
滔滔巨浪震天響,大風(fēng)猛吹不停止。
游宦日久念故土,為何滯留身在此!
默想家中園林好,世俗官場(chǎng)當(dāng)告辭。
人生壯年能多久?放縱情懷不猶疑!