好工具>古詩>詩詞>陶淵明>陶淵明的詩>游斜川>

游斜川,陶淵明游斜川全詩,陶淵明游斜川古詩,游斜川翻譯,游斜川譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]陶淵明

kāisuìshū,,
shēnghángguīxiū。。
niànzhīdòngzhōnghuái
chénwéiyóu。。
tiānwéichéng,
bānzuòyuǎnliú。。
ruòtuānchíwénfǎng,
xiánjiǎomíngōu。
jiǒngsànyóu,
miǎnránzēngqiū。
suīwēijiǔzhòngxiù,,
zhānchóu。。
jiēbīn,,
yǐnmǎn滿gēngxiànchóu。
wèizhīcóngjīn,
dāng??
zhōngshāngzòngyáoqíng,,
wàngqiānzǎiyōu。。
qiějīnzhāo,
míngfēisuǒqiú。。

游斜川翻譯

注釋
斜川:地名,位置不詳,當在詩人所居南村附近。據駱庭芝《斜川辨》,斜川當在今江西都昌附近湖泊中。
辛丑:一本“丑”作“酉”。據逯欽立考證,辛酉是“正月五日”的干支。
澄和:清朗和暖。
風物:風光,景物。閑美:閑靜優(yōu)美。
鄰曲:鄰居。
長流:長長的流水。
曾城:山名。曾同“層”。一名江南嶺,又名天子鄣,據說上有落星寺,在廬山北。
魴(fáng):魚名。
和:和風。
南阜:南山,指廬山。
名實舊矣:舊與新對應,有熟悉之意。這句意思是說,廬山的美名和美景,我久己熟悉了。
傍無依接:形容曾城高聳獨立,無所依傍。
獨秀中皋(gāo):秀麗挺拔地獨立在澤中高地。皋:近水處的高地。晉代廬山諸道人《游石門詩序》說:鄣山“基連大嶺,體絕眾阜,此雖廬山之一隅,實斯地之奇觀”。
靈山:指昆侖山最高處的曾城,又叫層城。古代神話傳說,昆侖山為西王母及諸神仙所居,故曰靈山?!端涀ⅰ份d:“昆侖之山三級:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名閬風;上曰層城,一名天庭,是謂太帝之居?!彼裕`山又稱層城九重。這是詩人游斜川時,由目前所見之曾城,而聯(lián)想到神仙所居的昆侖曾城,故曰“遙想靈山”。
嘉名:美名。眼前之曾城與神仙所居之曾城同名,因愛彼而及此,故曰“有愛嘉名”。
欣對不足:意思是說,高興地面對曾城山賞景,尚不足以盡興。
率共:本是形容貿然,輕率的樣子,這里作“即興”解。一本“共”作“爾”。
疏:有條理地分別記載。鄉(xiāng)里:指籍貫。
開歲:指歲首。一年開始,即元旦。倏(shū):忽然,極快。
行:即將,將要。休:生命休止,指死亡。
動中懷:內心激蕩不安。
及辰:及時,趁著好日子。茲游:這次游賞,指斜川之游。
氣和:天氣和暖。天惟澄:天空清朗。
班坐:依次列坐。依:依傍,順著。遠流:長長的流水。
弱湍:舒緩的水流。馳:快速游動。文魴:有花紋的妨魚。
閑谷:空谷。矯:高飛。鳴鷗:鳴叫著的水鷗。
迥(jiǒng)澤:廣闊的湖水。迥,遠。散游目:縱目遠望,隨意觀賞。
緬然:沉思的樣子。睇(dì):流盼。曾丘:即曾城。
微:無;不如。九重:指昆侖山的曾城九重。秀:秀麗。
顧瞻:即瞻前顧后,放眼四周。匹儔:匹敵,同類。
壺:指酒壺。接:接待。
引滿:斟酒滿杯。更:更替,輪番。獻酬:互相勸酒。
從今去:從今以后。
不(fǒu):同“否”。
中觴(shāng):飲酒至半??v遙情:放開超然世外的情懷。
千載憂:指生死之憂?!?古詩十九首 》之十五:“生年不滿百,常懷千歲憂?!?br/>極:指盡情。
白話譯文
新歲匆匆又過五日,我的生命終將止休。
想到這些胸中激蕩,趁此良辰攜友春游。
天氣和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。
緩緩流水魚兒馳游,靜靜空谷高翔鳴鷗。
湖澤廣闊縱目遠眺,凝視曾城沉思良久。
秀美不及曾城九重,目極四周無與匹濤。
提起酒壺款待游伴,斟滿酒杯相互勸酬。
尚且不知自今以后,能否如此歡樂依舊
酒至半酣放開豪情,全然忘卻千載憂愁。
今朝歡樂姑且盡興,明日如何非我所求。
陶淵明
陶淵明[魏晉]

陶淵明(352或365年—427年),名潛,字淵明,又字元亮,自號“五柳先生”,私謚“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。更多

古詩大全

游斜川全詩由好86古詩詞網為您提供游斜川全詩解釋,其中包含游斜川拼音,游斜川解釋,游斜川譯文等相關內容,延伸閱讀還有陶淵明所有的詩,希望對您有所幫助!