[明代]何景明

五月鰣魚(yú)已至燕,荔枝盧桔未應(yīng)先。
賜鮮遍及中珰第,薦熟誰(shuí)開(kāi)寢廟筵。
白日風(fēng)塵馳驛騎,炎天冰雪護(hù)江船。
銀鱗細(xì)骨堪憐汝,玉筯金盤(pán)敢望傳。

鰣魚(yú)·五月鰣魚(yú)已至燕譯文

五月鰣魚(yú)已至燕,荔枝盧橘未應(yīng)先。五月的鰣魚(yú)已從江南運(yùn)到北京,荔枝和盧桔也未能搶先。

賜鮮徧及中珰第,薦熟誰(shuí)開(kāi)寢廟筵。皇帝賞賜的時(shí)鮮食品遍及到宦官宅第,時(shí)鮮祭品已熟有誰(shuí)來(lái)主持宗廟的筵席。

白日風(fēng)塵馳驛騎,炎天冰雪護(hù)江船。盡管風(fēng)沙滿(mǎn)天,送鰣魚(yú)的驛騎仍在奔馳,遇上炎熱的暑天就在江上送魚(yú)船里用冰雪護(hù)著鰣魚(yú)。

銀鱗細(xì)骨堪憐汝,玉筯金盤(pán)敢望傳。白色的魚(yú)鱗細(xì)嫩的魚(yú)刺實(shí)在令人喜愛(ài),又豈敢盼望皇帝賞賜那玉箸金盤(pán)。

鰣魚(yú)·五月鰣魚(yú)已至燕注解

1
鰣魚(yú):產(chǎn)海洋中,春夏之交為產(chǎn)卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江蘇鎮(zhèn)江市之金山、浙江之桐廬縣等處所產(chǎn)為最有名。
2
燕:指北京,明成祖永樂(lè)十九年,(1421年)自南京遷都于此。
3
盧橘:《文選》注為枇杷?!侗静菥V目》李時(shí)珍注為金橘。此應(yīng)指枇杷。
4
先:搶先。
5
鮮:時(shí)鮮食品。
6
及:到。
7
中珰:宦官。珰,冠飾。
8
第:宅第,府第。
9
薦:無(wú)牲而祭曰薦,指時(shí)鮮祭品。
10
開(kāi):設(shè),此指主持。
11
寢廟:即宗廟,前為廟,后為寢。
12
筵:筵席。
13
風(fēng)塵:風(fēng)沙。
14
馳:奔馳。
15
江船:江中之船,此指送魚(yú)船。
16
玉筯金盤(pán):皇帝賜臣下食物所用器物。筯,同“箸”。
17
敢:豈敢。
18
望:盼望。
19
傳:頒賜,賞賜。

鰣魚(yú)·五月鰣魚(yú)已至燕賞析

此詩(shī)通過(guò)詠鰣魚(yú),諷刺君王重口體之養(yǎng)而勞民傷財(cái),重宦官小人而忘祖宗遠(yuǎn)君子。詩(shī)以頷聯(lián)為中堅(jiān),首聯(lián)寫(xiě)鰣魚(yú)被帝王看重,頸聯(lián)寫(xiě)營(yíng)運(yùn)時(shí)情況,尾聯(lián)抒發(fā)感嘆,都為鰣魚(yú)入宮后賜宦官而不及薦祖廟而鋪設(shè)。全詩(shī)詠鰣魚(yú),但不是一般的詠物,而是重在諷刺,對(duì)比之中深含諷刺,諷刺中寓對(duì)比,相互照應(yīng)。

“五月鰣魚(yú)已至燕,荔枝盧桔未應(yīng)先。”兩句寫(xiě)江南鰣魚(yú),五月就運(yùn)到北京。第一句點(diǎn)出了五月間船經(jīng)過(guò)許多地方,才把這鮮美的鰣魚(yú)運(yùn)到北京。此時(shí)正是鰣魚(yú)最鮮美的時(shí)候。但這時(shí)連南方的荔枝,盧橘都未能運(yùn)到北京,可見(jiàn)鰣魚(yú)之鮮。詩(shī)人運(yùn)用對(duì)比,揭露了封建帝王的生活需要已達(dá)到窮奢極欲的地步。

“賜鮮遍及中珰第,薦熟誰(shuí)開(kāi)寢廟筵。”三四句寫(xiě)賜鰣魚(yú)給宦官而不祭宗廟。這里用“中珰”來(lái)代稱(chēng)宦官?;实郯研迈r的鰣魚(yú)賞賜給宮廷中每一個(gè)宦官之家,從中可知“皇恩浩蕩”,說(shuō)明宦官地位很高,備受恩寵。從中也可知道鰣魚(yú)的貴重、也反襯了宦官的地位和權(quán)勢(shì)。各地貢給京都的時(shí)鮮土特產(chǎn),封建帝王竟置宗廟于腦后,而先賞賜宦官,說(shuō)明了封建統(tǒng)治者所標(biāo)榜的孝道是多么虛偽。此聯(lián)亦是下句同上句對(duì)照,諷刺意義鮮明。

“白日風(fēng)塵馳驛騎,炎天冰雪護(hù)江船?!蔽辶鋵?xiě)陸路水路送魚(yú)忙。盡管是滿(mǎn)天風(fēng)沙,送鰣魚(yú)的驛騎,仍日夜奔馳。在炎熱的暑天,江上送魚(yú)船里就用冰雪護(hù)著魚(yú),以保持其鮮味。鰣魚(yú)運(yùn)到北京其間歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦。白天信使騎著馬在風(fēng)塵中奔馳,一路上不知累倒了多少匹健壯的馬匹。一個(gè)“馳”字、“護(hù)”字,就足以說(shuō)明封建帝王為享樂(lè)腐化的生活而不惜勞民傷財(cái)。

結(jié)尾兩句寫(xiě)受賜無(wú)望的憤懣。鰣魚(yú)白鱗細(xì)骨很可愛(ài),但只有那些“玉筯金盤(pán)”才有希望得到宮中傳來(lái)的賞賜。由魚(yú)論及朝政,表示了作者對(duì)明中葉宦官專(zhuān)橫當(dāng)?shù)赖哪笾S刺,亦表示詩(shī)人自己受賜無(wú)望。以此作結(jié),既說(shuō)明了詩(shī)人的愿望,也說(shuō)明了詩(shī)人的不滿(mǎn)。

全詩(shī)運(yùn)用對(duì)比和襯托的手法,以突出主題。作者將諷刺性放在對(duì)比之中,用鰣魚(yú)之鮮對(duì)比宦官之貴,用不祭祖先卻先賜鰣魚(yú)對(duì)比皇帝同宦官的關(guān)系,再用運(yùn)魚(yú)進(jìn)京的千辛萬(wàn)苦對(duì)比宦官正舉著玉箸夾吃金盤(pán)中的鰣魚(yú),對(duì)比之中深含諷刺,諷刺中寓對(duì)比,相互照應(yīng),因而構(gòu)成了這首詩(shī)深刻的諷刺意義。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

何景明
何景明[明代]

何景明(1483~1521)字仲默,號(hào)白坡,又號(hào)大復(fù)山人,信陽(yáng)浉河區(qū)人。明弘治十五年(1502)進(jìn)士,授中書(shū)舍人。正德初,宦官劉瑾擅權(quán),何景明謝病歸。劉瑾誅,官?gòu)?fù)原職。官至陜西提學(xué)副使。為“前七子”之一,與李夢(mèng)陽(yáng)并稱(chēng)文壇領(lǐng)袖。其詩(shī)取法漢唐,一些詩(shī)作頗有現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。有《大復(fù)集》。 更多

何景明的詩(shī)(共134首詩(shī))
  • 《鰣魚(yú)》
    五月鰣魚(yú)已至燕,荔枝盧橘未能先。
    賜鮮遍及中珰第,薦熟應(yīng)開(kāi)寢廟筵。
    白日風(fēng)塵馳驛騎,炎天冰雪護(hù)江船。
    銀鱗細(xì)骨堪憐汝,玉箸金盤(pán)敢望傳。
    查看譯文
  • 《俠客行》
    朝入主人門(mén),暮入主人門(mén),思?xì)⒅髯囍x主恩。
    主人張鐙夜開(kāi)宴,千金為壽百金餞。
    秋堂露下月出高,起視廄中有駿馬,匣中有寶刀。
    拔刀躍馬門(mén)前路,投主黃金去不顧。
    查看譯文
  • 《竹枝詞·十二峰頭秋草荒》
    十二峰頭秋草荒,冷煙寒月過(guò)瞿塘。
    青楓江上孤舟客,不聽(tīng)猿啼亦斷腸。
    查看譯文
  • 《出城贈(zèng)韓子》
    晨車(chē)去遙遙,將子城之隅。
    城隅何所有,有荷復(fù)有蒲。
    念當(dāng)與子別,思心立踟躕。
    它人豈無(wú)友,非子誰(shuí)為娛。
    折荷勿涉水,涉水濡子車(chē)。
    安得瓊瑤華,采掇為子需。
    查看譯文
  • 《古怨詩(shī)·隕葉辭舊枝》
    隕葉辭舊枝,飄塵就歧路。
    遲徊決絕意,言念平生故。
    泥泥行間泥,零零蔓草露。
    豈不畏沾污,為子無(wú)晨暮。
    查看譯文
  • 御賜圓通禪寺后以詩(shī)寄善世全室
    普庵禪師普庵禪師〔明代〕
    龍河再鎮(zhèn)感皇情,倡道從來(lái)屬老成。
    睹史夜摩皆聽(tīng)法,震丹竺國(guó)總知名。
    日邊華構(gòu)開(kāi)金剎,海上孤峰見(jiàn)赤城。
    寶掌有符重應(yīng)記,虛空同壽祝升平。
  • 挽楊憲府孟載
    張羽張羽〔明代〕
    南北云山賦遠(yuǎn)游,白頭終老晉陽(yáng)秋。
    千篇留得平生稿,半似蘇州半郢州。
  • 洪武宮詞(十二首)
    黃省曾黃省曾〔明代〕
    長(zhǎng)春門(mén)里清明日,上苑蘭風(fēng)花鳥(niǎo)繁。
    焚卻紙錢(qián)啼泣罷,又隨龍輦向西園。
  • 從軍詩(shī)三首丙申春二月入五羊三月十日抵雷陽(yáng)
    憨山大師憨山大師〔明代〕
    舊說(shuō)雷陽(yáng)道,今過(guò)電白西。
    萬(wàn)山嵐氣合,一錫瘴煙迷。
    末路隨蓬累,殘生信馬蹄。
    那堪深樹(shù)里,處處鷓鴣啼。
    ¤
  • 步虛詞
    〔明代〕
    天上春難老,人間日易曛。
    指揮青鳥(niǎo)使,親近碧霞君。
    冠偃蛾眉月,衣裁華岳云。
    往來(lái)靈仗擁,仙樂(lè)夜深聞。

古詩(shī)大全

http://www.vip9tm30.com/shici_view_9917f043ac9917f0/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消