作品注釋
⑴古洞:即詩(shī)題中所說(shuō)的東洞,即陽(yáng)明洞,因 王守仁 居于此改為陽(yáng)明小洞天而得名。位于修文縣城東1。5公里處。
⑵披萊:用手或工具分開(kāi)雜草。磴:突出地面的石頭。
⑶榻:休息用的小床。
⑷穹窒句:此句用典,《 詩(shī)經(jīng) 》中有:“穹窒熏鼠,塞向堇戶(hù)。”意思是把屋子里的老鼠洞盡行堵塞。
⑸夷居句:此句用典,《 論語(yǔ) 》中有:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰‘君子居之,何陋之有?’”意思是君子住在簡(jiǎn)陋的地方就沒(méi)有什么叫簡(jiǎn)陋了。
⑹桑梓:家鄉(xiāng)故里的別稱(chēng)。
⑺素位句:此句用典,《 禮記 · 中庸 》中有:“君子素其位而行,不愿乎其外?!薄八匾牡?,行乎夷狄?!薄八鼗茧y,行乎患難?!逼湟馐前灿诂F(xiàn)在所處的地位,處在邊遠(yuǎn)地區(qū)就做在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事,處于患難之中,就做患難之中應(yīng)做的事。
⑻綮戟(qǐjí)封建時(shí)代官吏出行時(shí)用于儀仗的器械。這里指出行時(shí)的儀仗隊(duì)。
⑼冱(hù)極句:冱,閉塞的意思。此句意思是山洞閉塞陰暗沒(méi)有陽(yáng)氣。
⑽暄:溫暖。
⑾豹隱句:此句用典,出自《列女傳》中的故事,說(shuō)南山的豹子下雨幾天不下山覓食,是為了躲藏起來(lái)保護(hù)自己的皮毛,而其它野獸為了吃飽肚子以肥其身,當(dāng)時(shí)看來(lái)活得很好,但最終損害的是自己。文:同紋,指豹子身上毛衣花紋。澤:潤(rùn)澤。
⑿龍蟄句:此句用典,出自《易經(jīng)》:“龍蛇之蟄,以存其身?!毕U,動(dòng)物冬眠。此句意思是龍要冬眠才能保存自己的生命。
⒀榱(cuī):同“椽”,這里指屋子。
⒁邈矣簞瓢子:此句用典,出自《論語(yǔ)》, 孔子 稱(chēng)贊其弟子顏回一簞食一瓢飲不改其樂(lè),后人以簞瓢子喻稱(chēng)顏回。邈矣:很遠(yuǎn)的時(shí)候。
作品譯文
古洞隱藏在荒僻的山間,難道是上天留著等待我的到來(lái)。
分開(kāi)雜草沿著石級(jí)來(lái)到這里,移居到這幽靜干燥的巖洞多么愉快。
挨著巖石搭一間小廚,把休息的小床也靠山巖放好。
盡行堵塞老鼠出沒(méi)的小穴,再灑水把石坎清掃。
書(shū)籍就隨意的堆放吧,把吃喝的器皿擦拭光亮。
居住在這簡(jiǎn)陋的地方又有什么不好?淡泊隨意才是我的追求和向往。
盡管是那樣懷念家鄉(xiāng)的生活,我卻絲毫無(wú)悔于今天的現(xiàn)狀。