好工具>古詩>詩詞>蘇軾>蘇軾的詩>司馬君實(shí)獨(dú)樂園>

司馬君實(shí)獨(dú)樂園,蘇軾司馬君實(shí)獨(dú)樂園全詩,蘇軾司馬君實(shí)獨(dú)樂園古詩,司馬君實(shí)獨(dú)樂園翻譯,司馬君實(shí)獨(dú)樂園譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]蘇軾

qīngshānzàishàng,,
liúshuǐzàixià。。
zhōngyǒuyuán,,
huāzhúxiùér。。
huāxiāngzhàng,
zhúqīnzhǎnjiǎ。。
zūnjiǔchūn,
xiāochángxià。。
luòyángduōshì,
fēng風(fēng)yóuěr。。
xiānshēngchū,
guāngàiqīngluòshè。。
suīyúnzhòng,
zhōngyǒu獨(dú)zhě。
cáiquánxíng,
suǒguìzhīguǎ。
xiānshēng獨(dú)shì,
hǎiwàngtáo。。
értóngsòngjūnshí實(shí),,
zǒuzhī。。
chíānguī,,
zàoshě。
míngshēngzhúbèi,
bìngtiānsuǒzhě。
zhǎngxiàoxiānshēng,,
niánláixiàoyīn。。

司馬君實(shí)獨(dú)樂園翻譯

注釋
⑴司馬君實(shí): 司馬光 字君實(shí)。獨(dú)樂:語出《 孟子 ·梁惠王下》:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”
⑵五畝園:泛指園林,五畝非實(shí)指。
⑶杖屨:手杖與鞋子。
⑷杯斝(jiǎ):即指酒杯,斝,古代銅制酒器,似爵而較大。
⑸爾雅:謂近于雅正。
⑹不出:謂不出仕朝廷。熙寧三年(1070),神宗任司馬光為樞密副使,光上疏力辭,請(qǐng)求外任。
⑺冠蓋:本指官員,此指名流。洛社: 白居易 晚年退居洛陽,愛香山之勝,與僧滿如等結(jié)社于此,號(hào)稱“洛社”,此借指司馬光與富弼等人。
⑻“才全”句:《 莊子 ·德充符》:“哀公曰:‘何謂才全?’仲尼曰:‘死生存亡,窮達(dá)貧富,賢與不肖、毀譽(yù),饑渴寒暑,是事之變,命之行也;日夜相代乎前,而知不能規(guī)乎其始者也,故不足以滑和,不可入于靈府。使之和豫,通而不失于兌,使日夜無郤而與物為春,是接而生時(shí)于心者也。是之謂才全。’‘何謂德不形?’曰:‘平者,水停之盛也。其可以為法也,內(nèi)保之而不外蕩也。德者,成和之修也。德不形者,物不能離也。’”才全,才智完備。德不形,有最高的道德修養(yǎng)而不外露。
⑼不我舍:“不舍我”的倒文。
⑽赭(zhě):指赤褐色衣,古代囚徒穿紅衣,因亦稱罪人為赭衣。此處謂加罪于身。
⑾喑(yīn)?。河鞒聊谎浴?br/>白話譯文
青山環(huán)繞在你的屋上,溪水周流在你的屋基。中間有五畝園林,花竹秀美而充滿野意?;ㄏ銚渖夏闶终群托?,竹色沉浸到你酒杯里。你暢飲美酒度著余春,悠然的棋局消磨了炎夏。洛陽自古以來多有名士,風(fēng)俗至今還十分爾雅。先生您閑臥不出,名流卻聚集到你的家。古人雖說過和眾人聽樂更加快樂,而您,卻標(biāo)榜是一個(gè)獨(dú)樂者。您才智完備德不外露,珍視的是極少有人了解我。但又是為了什么您竟使海內(nèi)的人都盼望您陶冶天下?小孩子知道君實(shí)的大名,販夫走卒也懂得崇敬司馬?背負(fù)著這樣的盛譽(yù)您能逃往何處?造物者最終不會(huì)把我們丟下。近些年聲名追逐著我們,這罪過是老天爺所加。我倒真要拍手笑您先生,連年來沉默不言裝聾作啞。
蘇軾
蘇軾[宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。更多

古詩大全

司馬君實(shí)獨(dú)樂園全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供司馬君實(shí)獨(dú)樂園全詩解釋,其中包含司馬君實(shí)獨(dú)樂園拼音,司馬君實(shí)獨(dú)樂園解釋,司馬君實(shí)獨(dú)樂園譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有蘇軾所有的詩,希望對(duì)您有所幫助!