[宋代]歐陽(yáng)修

鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。
走來(lái)窗下笑相扶。
愛(ài)道畫(huà)眉深淺、入時(shí)無(wú)。
弄筆偎人久,描花試手初。
等閑妨了繡功夫。
笑問(wèn)雙鴛鴦字、怎生書(shū)。

百度百科

南歌子·鳳髻金泥帶譯文

鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。走來(lái)窗下笑相扶,愛(ài)道畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)?手持巴掌大小的龍形玉梳,用鳳釵及金絲帶把頭發(fā)梳飾成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的懷里,問(wèn)道“眉色深淺合不合適宜?”

弄筆偎人久,描花試手初。等閑妨了繡功夫,笑問(wèn)鴛鴦兩字怎生書(shū)?她的纖手?jǐn)[弄著筆管,長(zhǎng)時(shí)間依偎在丈夫身邊,試著描畫(huà)刺繡的花樣,卻不知不覺(jué)耽擱了刺繡,笑著問(wèn)丈夫:“鴛鴦二字怎么寫(xiě)?”

南歌子·鳳髻金泥帶注解

1
鳳髻:狀如鳳凰的發(fā)型。
2
金泥帶:金色地彩帶。
3
龍紋玉掌梳:圖案作龍形如掌大小的玉梳。
4
入時(shí)無(wú):怎樣。

南歌子·鳳髻金泥帶賞析

近代陳廷焯《詞壇叢話》云:“歐陽(yáng)公詞,飛卿之流亞也。其香艷之作,大率皆年少時(shí)筆墨,亦非近、后人偽作也。但家數(shù)近小,未盡脫五代風(fēng)味?!迸c宋代曾慥《樂(lè)府雅詞》和陳振孫《直齋書(shū)錄解題》把歐陽(yáng)修的一些香艷之詞和鄙褻之語(yǔ),想當(dāng)然地歸為“仇人無(wú)名子所為”不同,陳廷焯對(duì)歐公這一類詞的評(píng)價(jià)要顯得中懇和客觀得多。而云歐詞風(fēng)格迫近五代風(fēng)味,這首《南歌子》便是最貼切的證明?;ㄩg詞的古錦紋理、黯然異色,同樣可以從這一類詞中深深感受到。

這首詞以雅俗相間的語(yǔ)言、富有動(dòng)態(tài)性和形象性描寫(xiě),凸現(xiàn)出一個(gè)溫柔華俏、嬌憨活潑、純潔可愛(ài)的新婚少婦形象,表現(xiàn)了她的音容笑貌、心理活動(dòng),以及她與愛(ài)侶之間的一往情深。上闋寫(xiě)新娘子精心梳妝的情形。起首二句,詞人寫(xiě)其發(fā)飾之美,妙用名詞,對(duì)仗精巧。次三句通過(guò)對(duì)女子連續(xù)性動(dòng)作、神態(tài)和語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔描述,表現(xiàn)新娘子?jì)尚?、愛(ài)美的情態(tài) 、心理以及她與郎君的兩情依依、親密無(wú)間。下闋寫(xiě)這位新嫁娘在寫(xiě)字繡花,雖系寫(xiě)實(shí),然卻富于情味。過(guò)片首句中的“久”字用得極工,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)了她與丈夫形影不離的親密關(guān)系。接下來(lái)一句中的“初”字與前句中的“久”字相對(duì),表新娘在郎君懷里撒嬌時(shí)間之長(zhǎng)。結(jié)尾三句,寫(xiě)新娘耽于閨房之戲,與夫君親熱笑鬧、相互依偎太久,以至于耽誤了針線活 ,只好停下繡針 ,拿起彩筆,問(wèn)丈夫“鴛鴦”二字怎樣寫(xiě)。此三句活靈活現(xiàn)地表現(xiàn)出新娘子的嬌憨及夫妻情篤的情景。笑問(wèn)“鴛鴦”兩字,流露出新娘與郎君永遠(yuǎn)相愛(ài)、情同鴛鴦的美好愿望。

這首詞在內(nèi)容上重點(diǎn)描寫(xiě)新娘子在新郎面前的嬌憨狀態(tài),在表現(xiàn)技巧上采用民間小詞習(xí)見(jiàn)的白描和口語(yǔ),活潑輕靈地塑造人物形象,讀來(lái)令人耳目一新。

明代沈際飛《草堂詩(shī)余別集》卷二曾用“前段態(tài),后段情”來(lái)概括其結(jié)構(gòu)特征。上闋以描寫(xiě)女子的裝束和體態(tài)為主,下闋則敘寫(xiě)夫婦親密的生活情趣。起句寫(xiě)少婦頭飾,十字中涵蓋鳳髻、金泥帶、龍紋、玉掌梳四種意象,彼此互相襯托,層層加碼,雍容華貴之態(tài)即由頭飾一端盡顯無(wú)疑。這與溫庭筠《菩薩蠻》詞如“小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪”,常常通過(guò)頭飾或頭飾的變化暗喻人物心境,實(shí)是同出一轍,且綺麗有過(guò)。陳廷焯許之為“飛卿之流亞也”,或正當(dāng)從此處細(xì)加體會(huì)。但歐公手筆當(dāng)然不啻是模仿而已。溫庭筠雖然也多寫(xiě)綺麗女子,但情感基調(diào)一般是凄苦傷痛的,所以表現(xiàn)的也是一種美麗的憂傷。說(shuō)白了,溫詞中的女子多少有些因哀而“酷”的意味,它帶給讀者的感覺(jué),也多少有些沉重。歐公借鑒了溫詞筆法,而情感基調(diào)則轉(zhuǎn)而上揚(yáng)。華貴女子的表情不再黯然,而是笑意盈盈。此觀上闋之“笑相扶”和下闋之“笑問(wèn)”可知。女子之溫情可愛(ài)遂與其華麗頭飾相得益彰,這是歐詞明顯區(qū)別于溫詞之處。歐、溫之不同還可以從另一方面看出。溫詞中的女子表現(xiàn)更多的是凄婉的眼神與懶緩機(jī)械的動(dòng)作,她的所思所想,只是露出一點(diǎn)端倪,讓你費(fèi)盡思量,卻未必能洞察心底;而歐詞則多寫(xiě)輕柔之動(dòng)作和活潑之話語(yǔ),其亮麗之心情,昭昭可感。如“走來(lái)窗下笑相扶”、“弄筆偎人久”之“相扶”、“偎人”的動(dòng)作,都描寫(xiě)得極有神韻。而“愛(ài)道畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)”和“笑問(wèn)雙鴛鴦字怎生書(shū)”兩句,不僅問(wèn)的內(nèi)容充滿柔情機(jī)趣,而且直把快樂(lè)心情從口中傳出。這種輕靈直率都是溫詞所不具備的,即此可見(jiàn)歐詞的獨(dú)特風(fēng)味。

詞中的女子是華麗溫柔的,其動(dòng)作和言語(yǔ)也不無(wú)性愛(ài)的意味,充滿著挑逗性。拿它和柳永的《定風(fēng)波》作一對(duì)比,其香艷程度明顯是超過(guò)柳永了。然晏殊可以拿柳永的一句“閑拈針線伴伊坐”來(lái)作奚落的話頭,而歐公的過(guò)甚之詞卻得到了宋人的百般維護(hù),蓋宋人評(píng)詞也有以人廢詞的習(xí)氣,帶著有色眼鏡,因而其客觀性是大有疑問(wèn)的。讀者固然應(yīng)對(duì)歐詞對(duì)花間詞的超越表示欽賞,但也不應(yīng)忘了柳永所受到的無(wú)端冤楚。

作者簡(jiǎn)介

歐陽(yáng)修
歐陽(yáng)修[宋代]

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。更多

歐陽(yáng)修的詩(shī)(共1714首詩(shī))
  • 《畫(huà)眉鳥(niǎo)》
    百囀千聲隨意移,山花紅紫樹(shù)高低。始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。
    查看譯文
  • 《戲答元珍》
    春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見(jiàn)花。殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。夜聞歸雁生鄉(xiāng)思,病入新年感物華。曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟。
    查看譯文
  • 《早春南征寄洛中諸友》
    楚色窮千里,行人何苦賒。芳林逢旅雁,候館噪山鴉。春入河邊草,花開(kāi)水上槎。東風(fēng)一樽酒,新歲獨(dú)思家。
    查看譯文
  • 《豐樂(lè)亭游春》
    紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。游人不管春將老,來(lái)往亭前踏落花。
    查看譯文
  • 《采桑子》
    荷花開(kāi)后西湖好載酒來(lái)時(shí)不用旌旗前后紅幢綠蓋隨畫(huà)船撐入花深處香泛金卮煙雨微微一片笙歌醉里歸。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_98549643ac985496/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消