[宋代]蘇庠

北風(fēng)振野云平屋。
寒溪淅淅流冰縠。
落日送歸鴻。
夕嵐千萬(wàn)重。
荒坡垂斗柄。
直北鄉(xiāng)山近。
何必苦言歸。
石亭春滿枝。

百度百科

菩薩蠻·北風(fēng)振野云平屋譯文

菩薩蠻·北風(fēng)振野云平屋翻譯

【注釋】:
這首詞作于作者客游宜興時(shí),寫冬寒景象,而無(wú)愁慘之色,體現(xiàn)了詞人隨遇而安的情懷,表達(dá)了作者不樂(lè)仕進(jìn)、安于閑適的襟懷。
開篇兩句風(fēng)吼云涌、寒溪冰谷的場(chǎng)面,以風(fēng)、云、溪、谷的景物,從聲、色、勢(shì)、溫等方面烘染出凄冷的氣氛,然而這里也有宜人的景致。三、四兩句,所寫的景物和給人的感覺(jué)與上兩句迥然不同:鴻雁伴隨著西下的夕陽(yáng)緩緩飛回棲居之地,落日映照下的重重山巒映入眼簾。此景給人以舒徐寧?kù)o的感受。詞之上片,寫出了風(fēng)卷平野、寒凝大地的景象,以寒流暗示了政壇的險(xiǎn)惡,又從鴻雁寄寓了歸心。
過(guò)片兩句寫北斗星低垂于荒陂,點(diǎn)明了方位。丹陽(yáng)在宜興之北,因而說(shuō)“鄉(xiāng)山近”。家鄉(xiāng)既然很近,回去是比較容易的了,加上前面看到“落日送歸鴻”,接著寫出回鄉(xiāng)之思完全是順理成章的??墒墙Y(jié)拍兩句卻詞意陡轉(zhuǎn),說(shuō)不必苦苦地想回鄉(xiāng),宜興不久將是滿樹春光。詞人的心意是:政壇既不可涉足,則只有借山而隱;宜興之山亦是大好,又何以必歸丹陽(yáng)?詞中所謂“石亭春滿枝”句好像是寫實(shí)景,其實(shí)卻是虛擬,從“北風(fēng)”、“寒溪”推演而出:一是山中未必盡是冬日苦寒,自有春暖花開之日;二是如心無(wú)所苦,則冬日亦視若春時(shí)。此二句語(yǔ)淺情深,意味深長(zhǎng),含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
張?jiān)獛职?蘇庠所作贈(zèng) 王道士詩(shī)墨跡云:“吾友養(yǎng)直,平生得禪家自在三味,片言只字,無(wú)一點(diǎn)塵埃。宇宙山川,云煙草木,千變?nèi)f態(tài),盡在筆端,何曾氣索?”這段話,對(duì)于理解此詞是有幫助的。

作者簡(jiǎn)介

蘇庠
蘇庠[宋代]

蘇庠(1065~1147)南宋初詞人。字養(yǎng)直,初因病目,自號(hào)眚翁。本泉州人,隨父蘇堅(jiān)徙居丹陽(yáng)(今屬江蘇)。因卜居丹陽(yáng)后湖,又自號(hào)后湖病民。蘇堅(jiān)有詩(shī)名,曾與蘇軾唱和,得蘇軾賞識(shí),并因蘇軾稱譽(yù)其詩(shī)而聲名大振?;兆诖笥^、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結(jié)詩(shī)社于江西。在澧陽(yáng)(今湖南澧縣)筑別墅以供游憩。其后居京口。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被征召,獨(dú)不赴,隱逸以終。更多

蘇庠的詩(shī)(共75首詩(shī))
  • 《臨江仙》
    本是白蘋洲畔客,虎符臥鎮(zhèn)江城。歸來(lái)猶得趁鷗盟。柳絲搖曉市,杜若遍芳汀。莫惜飛觴仍墮幘,柳邊依約鶯聲。水秋鱸熟正關(guān)情。只愁宣室召,未許釣船輕。
    查看譯文
  • 《臨江仙》
    獵獵風(fēng)蒲初暑過(guò),蕭然庭戶秋清。野航渡口帶煙橫。晚山千萬(wàn)疊,別鶴兩三聲。秋水芙蓉聊蕩槳,一樽同破愁城。蓼花灘上白鷗明。暮云連極浦,急雨暗長(zhǎng)汀。
    查看譯文
  • 《如夢(mèng)令》
    疊嶂曉埋煙雨。忽作飛花無(wú)數(shù)。整整復(fù)斜斜,來(lái)伴南枝清苦。日暮。日暮。何許云林煙樹。
    查看譯文
  • 《虞美人》
    軍書未息梅仍破。穿市溪流過(guò)。病來(lái)無(wú)處不關(guān)情。一夜鳴榔急雨、雜灘聲。飄零無(wú)復(fù)還山夢(mèng)。云屋春寒重。山連積水水連空。溪上青蒲短短、柳重重。
    查看譯文
  • 《浣溪沙書虞元翁畫》
    水榭風(fēng)微玉枕涼。牙床角簟藕花香。野塘煙雨罩鴛鴦。紅蓼渡頭青嶂遠(yuǎn),綠蘋波上白鷗雙。淋浪淡墨水云鄉(xiāng)。
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_98430043ac984300/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消