古詩(shī)

詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

[清代]康有為

粵海重關(guān)二虎尊,萬(wàn)龍轟斗事猶存。
至今遺壘余殘石,白浪如山過(guò)虎門(mén)。

過(guò)虎門(mén)譯文

粵海重關(guān)二虎尊,萬(wàn)龍轟斗事何存。大虎山、小虎山威風(fēng)凜凜地雄踞虎門(mén)蹲守著海面,萬(wàn)眾一心抗英激戰(zhàn),往事不見(jiàn)蹤影。

至今遺壘余殘石,白浪如山過(guò)虎門(mén)。舊時(shí)的炮壘只剩下一堆殘?jiān)?,唯?jiàn)雪白的浪花鋪天過(guò)虎門(mén)。

過(guò)虎門(mén)注解

1
虎門(mén):在廣東珠江出海咽喉的穿鼻洋,東西有大、小虎山相對(duì)如門(mén),所以稱(chēng)虎門(mén),是海防要塞。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)期間,虎門(mén)炮臺(tái)屢次挫敗英國(guó)侵略軍的進(jìn)犯。指虎門(mén)一帶的海面?;?,廣東省的別稱(chēng)。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前夕,林則徐、關(guān)天培在虎門(mén)一帶設(shè)置三道防線(xiàn),所以稱(chēng)“重關(guān)”。是說(shuō)大小虎山威風(fēng)凜凜地蹲在那里監(jiān)視著海面。尊,同“蹲”。指林則徐指揮虎門(mén)炮臺(tái)與侵略軍展開(kāi)激烈的炮戰(zhàn)。留存下來(lái)的堡壘。

過(guò)虎門(mén)賞析

詩(shī)中用虎門(mén)形勢(shì)的雄壯險(xiǎn)要和遺壘的殘破頹敗,當(dāng)年抗擊侵略軍的激烈戰(zhàn)斗和眼前侵略者的囂張狂暴作對(duì)照,抒發(fā)出憂(yōu)時(shí)傷世的憤慨心情。全詩(shī)文辭瑰麗,風(fēng)格雄渾。

“粵海重關(guān)二虎尊”寫(xiě)景,由遠(yuǎn)及近,由海及山,勾勒出虎門(mén)的地理形勢(shì)。一個(gè)“重”字寫(xiě)出了侵略者難以突破的層層險(xiǎn)峻防御關(guān)口,而一個(gè)“尊”字又寫(xiě)出了“二虎”不可侵犯的雄偉氣勢(shì)。在如此形勢(shì)的戰(zhàn)略要地作戰(zhàn)正是英雄的用武之地,而且定能大獲全勝。從字面看是寫(xiě)景,但在寫(xiě)出這樣的景中已經(jīng)包含和體現(xiàn)了詩(shī)人為什么這樣寫(xiě)的主觀情緒,“重關(guān)”與“二虎”的客觀形勢(shì)與勇猛必勝的主觀信念達(dá)到了情景交融的境地。

“萬(wàn)龍轟斗辜何存”,不僅公元1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)中以林則徐為首的愛(ài)國(guó)將士抵抗英軍侵略的英勇戰(zhàn)斗最終未能抵御敵人的入侵,而且在此抵抗敵人的戰(zhàn)斗業(yè)績(jī)也永遠(yuǎn)成為過(guò)去,以后再也不會(huì)存在和發(fā)生。原因是腐敗無(wú)能的清朝政府致使虎門(mén)炮臺(tái)被英國(guó)侵略者轟壞并拆毀防御工事。

詩(shī)人用“萬(wàn)龍轟斗”四字追敘當(dāng)年的英勇行為,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)國(guó)將土抵抗侵略者的英勇奮戰(zhàn)的贊頌和緬懷,而“事何存”的反問(wèn)強(qiáng)烈地譴責(zé)了清王朝的賣(mài)國(guó)投降主義政策。縱使有英勇不屈的將土有虎門(mén)這樣“一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”的險(xiǎn)要雄關(guān),然而清王朝最高統(tǒng)治者的腐敗無(wú)能和投降主義政策只能導(dǎo)致引狼入室的結(jié)果,使侵略者倍加肆無(wú)忌憚、得寸進(jìn)尺,使中國(guó)的危機(jī)不斷加深,徹底淪為帝國(guó)主義的殖民地。

“至今遺壘余殘石,白浪如山過(guò)虎門(mén)”,至今遺留下來(lái)的唯有殘石斷垣余壘,破敗不堪,一派凄愴蒼涼,只見(jiàn)白浪滔滔、洶涌而過(guò),虎門(mén)似乎完全失去了當(dāng)年的雄風(fēng)偉力,虎山完全被“白浪如山”的氣勢(shì)所吞沒(méi)。撫今思昔,觸景生情,感慨無(wú)限。但詩(shī)人并沒(méi)有直言抒發(fā),而是對(duì)清朝政府賣(mài)國(guó)投降政策的嫉憤、對(duì)當(dāng)年輝煌抗戰(zhàn)業(yè)績(jī)高然無(wú)存的哀惋、對(duì)民族危亡深切憂(yōu)患等等復(fù)雜情感都寄托在最后這兩句眼前凋零殘敗景象的描述之中。

全詩(shī)四句,只有一句言事,其余三句均寫(xiě)景。同是一個(gè)地方、一種環(huán)境,但戰(zhàn)前的景象與戰(zhàn)后的景象截然不同,形成虎虎生氣與殘敗不堪的強(qiáng)烈對(duì)比,這就在于詩(shī)人移情于景所致。詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)與降的態(tài)度不同,對(duì)戰(zhàn)前和戰(zhàn)后歷史的心情不同,就在不同的景象描寫(xiě)中即對(duì)景象的不同描寫(xiě)中蘊(yùn)含著詩(shī)人完全不同的情緒和評(píng)價(jià)。雖然全詩(shī)沒(méi)有一句直接抒發(fā)感情,但思想感情卻表達(dá)得淋滴盡致,盡在景象描述之中,盡在不言之中。

作者簡(jiǎn)介

康有為
康有為[清代]

康有為(1858年—1927年),原名祖詒,字廣廈,號(hào)長(zhǎng)素,又號(hào)明夷、更甡、西樵山人、游存叟、天游化人,廣東省南海縣丹灶蘇村人,人稱(chēng)康南海,中國(guó)晚清時(shí)期重要的政治家、思想家、教育家,資產(chǎn)階級(jí)改良主義的代表人物??涤袨槌錾诜饨ü倭偶彝?,光緒五年(1879年)開(kāi)始接觸西方文化。光緒十四年(1888年),康有為再一次到北京參加順天鄉(xiāng)試,借機(jī)第一次上書(shū)光緒帝請(qǐng)求變法,受阻未上達(dá)。光緒十七年(1891年)后在廣州設(shè)立萬(wàn)木草堂,收徒講學(xué)。光緒二十一年(1895年)得知《馬關(guān)條約》簽訂,聯(lián)合1300多名舉人上萬(wàn)言書(shū),即“公車(chē)上書(shū)”。更多

康有為的詩(shī)(共116首詩(shī))

古詩(shī)大全

http://vip9tm30.com/shici_view_939fc343ac939fc3/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消