詩詞工具全集 詩詞查詢

  • 你的魂是片迷幻的風(fēng)景斑衣的俳優(yōu)在那里游行,他們彈琴而且跳舞——終竟彩裝下掩不住欲顰的心。
    他們雖也曼聲低唱,歌頌?zāi)莿倮膼酆兔罎M的生,終不敢自信他們的好夢(mèng),他們的歌聲卻散入月明——散入微茫,凄美的月明里,去縈繞樹上小鳥的夢(mèng)魂,又使噴泉在白石叢深處噴出絲絲的歡樂的咽聲。
  • 一座荒涼,冷落的古園里,剛才悄悄走過兩個(gè)影子。
    他們眼睛枯了,他們嘴唇癟了,聲音也隱約不可聞。
    在那荒涼、冷落的古園里,一對(duì)幽靈依依細(xì)數(shù)往事。
    “你可還記得我們的舊歡?
    ”“為什么要和我重提這般?
    ”“你聞我的名字心還跳不?
    夢(mèng)里可還常見我的魂,”——“不。
    ”“啊,那醉人的芳菲的良辰,我們的嘴和嘴親!
    ”——“也可能。
    ”“那時(shí)天多青,希望可不?。?br>”“希望已飛,飛向黑的天了!
    ”于是他們走進(jìn)亂麥叢中,只有夜聽見這囈語朦朧。
  • 如亡靈的歌聲,從深深的墳冢刺耳地飄出,情人啊,你可聽見我走調(diào)的聲音飛向你的窗戶。
    聽到我的琴聲,請(qǐng)張開心靈和耳朵:
    為了你,我唱出這支殘酷的柔歌。
    我將歌唱你瑪瑙般的金眼純凈無影,歌唱你乳汁的忘河,黑發(fā)的冥河。
    如亡靈的歌聲,從深深的墳冢刺耳地飄出,情人啊,你可聽見我走調(diào)的聲音飛向你的窗戶。
    我還將大加贊美,理應(yīng)如此,你的圣體,在我不眠的夜里,那馥郁的香氣陣陣襲來。
    最后,我將歌唱你的親吻,你的紅唇,歌唱你折磨我的溫存,——我的天使!
    ——我的情人!
    聽到我的琴聲,請(qǐng)張開心靈和耳朵:
    為了你,我唱出這支殘酷的柔歌。
  • 淚流在我心里,雨在城上淅瀝:
    哪來的一陣凄楚滴得我這般慘戚?
    啊,溫柔的雨聲!
    地上和屋頂應(yīng)和。
    對(duì)于苦悶的心啊,雨的歌!
    盡這樣無端地流,流得我心好酸!
    怎么?
    全無止休?
    這哀感也無端!
    可有更大的苦痛教人慰解無從?
    既無愛又無憎,我的心卻這般疼。
  • 白色的月照著幽林,離披的葉時(shí)吐輕音,聲聲清切:
    哦,我的愛人!
    一泓澄碧,凈的琉璃,微波閃爍,柳影依依——風(fēng)在嘆息:
    夢(mèng)罷,正其時(shí)。
    無邊的靜溫婉,慈祥,萬丈虹影垂自穹蒼五色映輝……幸福的辰光!
  • 夕陽傾灑著最后的霞光,晚風(fēng)輕搖著蒼白的睡蓮;
    巨大的睡蓮,在蘆葦中間在寧靜的水面凄凄閃亮。
    我?guī)е鴦?chuàng)傷,沿著水塘,獨(dú)自在柳;
    林中漫游,迷茫的夜霧顯出一個(gè)巨大的白色幽靈,它死亡、哭泣、聲如野鴨,野鴨拍著翅膀在我?guī)е鴦?chuàng)傷獨(dú)自漫游的柳林中浮想聯(lián)翩;
    厚厚的濃黑在這白浪里,淹沒了夕陽最后的霞光,淹沒了蘆葦間,寧靜的水面上巨大的睡蓮。
  • 我不知道為什么我那痛苦的精靈張開惶恐而瘋狂的翅膀,在大海上飛行。
    這一切,對(duì)我都十分珍貴,用一扇恐懼的翅膀我的愛緊貼著波浪將它護(hù)衛(wèi)。
    為什么?
    為什么?
    海鷗,惆悵而迷惘地飛著,追逐著波浪,我的思緒也在動(dòng)蕩的大海上隨風(fēng)飄飛,潮汐洶涌,海天傾斜。
    海鷗,惆悵而迷惘地飛著。
    在陽光中沉醉,在自由中騰飛,一種本能指引著他穿過這茫茫蒼穹。
    夏日的和風(fēng)掠過泛紅的波瀾輕輕地把它帶入溫暖朦朧的天地。
    有時(shí),它也發(fā)出凄厲的叫喊,為遠(yuǎn)方的領(lǐng)航員報(bào)警,隨即又醉入風(fēng)中,滑翔飛行鉆入浪谷,撞傷了羽翼,再次騰飛,又是凄厲的叫喊!
    我不知道為什么我那痛苦的精靈張開惶恐而瘋狂的翅膀,在大海上飛行。
    這一切,對(duì)我都十分珍貴,用一扇恐懼的翅膀我的愛緊貼著波浪將它護(hù)衛(wèi)。
    為什么?
    為什么?
  • 天空,它橫在屋頂上,多靜,多青!
    一棵樹,在那屋頂上欣欣向榮。
    一座鐘,向睛碧的天悠悠地響,一只鳥,在綠的樹尖幽幽地唱。
    上帝呵!
    這才是生命,清靜,單純。
    一片和平聲浪,隱隱起自誠心。
    你怎樣,啊,你在這里終日涕零——你怎樣,說呀,消磨去你的青春?
  • 回憶伴隨著黃昏在火熱的天際發(fā)紅、抖顫燃燒著的希望后退著增大著,就象一堵神秘的墻,那兒,無數(shù)鮮花——大麗菊,百合,郁金香,毛艮——立在柵欄四周,散發(fā)出沉重、溫?zé)岬幕ㄏ悴B(tài)的氣息,那惡味——大麗菊,百合,郁金香,毛艮——淹沒了我的感官、靈魂和理智在一陣巨大的昏厥中,混雜在,伴隨著黃昏的回憶里。
  • 無力的黎明把夕陽的憂郁傾灑在田野上面。
    這憂郁用溫柔的歌撫慰我的心,心在夕陽中遺忘。
    奇異的夢(mèng)境仿佛就象沙灘上的夕陽。
    紅色的幽靈不停地前行前行,就好象那沙灘上面巨大的夕陽。
  • 西西里牧歌鮮紅的回音,肥沃的田野,悲壯的夕陽,還有色彩絢麗的霞光,大自然啊,你沒什么能激動(dòng)我的心。
    我嘲笑藝術(shù),也嘲笑人,嘲笑希臘廟宇,嘲笑歌與詩,嘲笑教堂的旋形塔樓,它在浩空聳立,我用同樣的目光看著好人與惡棍。
    我不相信上帝,我放棄和否認(rèn)所有的思想,至于古老的諷刺,愛情,但愿別再跟我談起。
    我的靈魂活膩了,卻又怕死,就象是潮水的玩具,葬身大海的小船,它揚(yáng)帆出海,去迎接可怕的海難。
  • 在你還沒有消失,蒼白黯淡的晨星,-鵪鶉千只唱了,唱在百里香的花叢-轉(zhuǎn)向詩人吧,他的眼里充滿著愛情;
    -云雀啊,云雀和晨曦一起飛向蒼穹-轉(zhuǎn)動(dòng)你的目光吧,曙光把它溶入藍(lán)天-多么愉快啊倘佯在這飄香的麥田!
    -然后,請(qǐng)點(diǎn)亮我的思想,那邊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地呦,-露珠晶亮喜悅地閃在草尖。
    -甜蜜的夢(mèng)里,激動(dòng)著我那還在恬睡的愛人……-快,快起來吧,看那金紅的朝陽升騰!
魏爾倫 []

保羅·魏爾倫(Paul Verlaine,1844-1896年)是一名法國詩人。是象征主義派別的早期領(lǐng)導(dǎo)人。象征主義者,嘗試把詩歌從傳統(tǒng)的題材和形式中脫離出來。

古詩大全

hao86網(wǎng)古詩為您帶來魏爾倫的詩,魏爾倫代表作,魏爾倫的名詩,魏爾倫的詩句,魏爾倫的詩全集,魏爾倫簡介

http://vip9tm30.com/shici_alist_13311/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消