九日感賦賞析
《九日感賦》是作者1896年婚后初來(lái)湘潭不久而作。秋瑾遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng),離開(kāi)了親人,在佳節(jié)之時(shí),心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫(xiě)詩(shī);她對(duì)菊遣悶飲酒;她登樓遠(yuǎn)望故居。但這一切都使她因更加懷念當(dāng)初的歡樂(lè)生活,而愁腸“郁不開(kāi)”了。詩(shī)反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。
九日感賦翻譯
譯文
我的愁腸百繞千結(jié)陰郁不開(kāi),這一回我懷著失意的心情來(lái)到了異鄉(xiāng)。
重陽(yáng)節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫(xiě)起詩(shī)來(lái)。
面對(duì)秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時(shí)光中,佳節(jié)枉被辜負(fù)。那過(guò)去歡聚的地方,如今已冷落無(wú)人了。
注釋
九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節(jié)。
百結(jié):形容疙瘩很多。郁,陰郁。
茱初插:剛剛插上茱萸。
句乍裁:剛剛錘煉好詩(shī)句。
元亮:晉陶淵明字元亮,常對(duì)菊飲酒。
登樓:登高樓賦詩(shī)。
仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽(yáng)高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻(xiàn)帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。
良時(shí):美好時(shí)光。
九日感賦譯文及注釋
譯文
我的愁腸百繞千結(jié)陰郁不開(kāi),這一回我懷著失意的心情來(lái)到了異鄉(xiāng)。
重陽(yáng)節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫(xiě)起詩(shī)來(lái)。
面對(duì)秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時(shí)光中,佳節(jié)枉被辜負(fù)。那過(guò)去歡聚的地方,如今已冷落無(wú)人了。
注釋
①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節(jié)。
②百結(jié):形容疙瘩很多。郁,陰郁。
③茱初插:剛剛插上茱萸。
④句乍裁:剛剛錘煉好詩(shī)句。
⑤元亮:晉陶淵明字元亮,常對(duì)菊飲酒。
⑥登樓:登高樓賦詩(shī)?!对?shī)經(jīng)·定之方中》,《毛傳》說(shuō):“升高能賦”。《韓詩(shī)外傳》上孔子說(shuō):“君子登高必賦?!敝傩?,東漢王粲字仲宣,山陽(yáng)高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻(xiàn)帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因?yàn)殚L(zhǎng)安戰(zhàn)亂,避難荊州依附劉表,未被重用,后歸曹操。王粲在荊州時(shí),登當(dāng)陽(yáng)城樓作《登樓賦》,賦中抒寫(xiě)了作者久困他鄉(xiāng),才能不得施展而產(chǎn)生的思鄉(xiāng)情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能?!?br />⑦良時(shí):美好時(shí)光。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"對(duì)菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。"名句意思全解,"對(duì)菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9bbba243ac9bbba2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com